Édouard Manet Illustrates Edgar Allan Poe’s The Raven, in a French Edition Translated by Stephane Mallarmé (1875)

Manet's Raven

Edgar Allan Poe achieved almost instant fame during his lifetime after the publication of The Raven (1845), but he never felt he received the recognition he deserved. In some respects, he was right. He was, after all, paid only nine dollars for the poem, and he struggled before and after its publication to make a living from his writing.

Raven_Manet_B2

Poe was one of the first American writers to do so without independent means. His work largely met with mixed reviews and he was fired from job after job, partly because of his drinking. After his death, however, Poe’s influence dominated emerging modernist movements like that of the decadent poetry of Charles Baudelaire (who called Poe his “twin soul”) and his symbolist disciple Stéphane Mallarmé.

Raven_Manet_C2

Mallarmé would write of Poe, “His century appalled at never having heard / That in this voice triumphant death had sung its hymn.” To bring that hymn of death, the raven’s cry of “Nevermore,” to French readers, he made a translation of the The Raven, Le Corbeau, in 1875 at age 33.

Raven_Manet_D2

Poe also had a tremendous influence on the visual arts in France. Illustrating the text was none other than Édouard Manet, the painter credited with the genesis of impressionism. The resulting engravings, rendered in dark, heavy smudges, give us the poem’s unnamed, bereaved speaker as the young Mallarmé, unmistakable with his pushbroom mustache. Sadly, the New York Public Library tells us, “the publication was not a commercial success.” (See Manet’s design for a poster and the book cover at the top of the post.)

Raven_Manet_E2

The book also illustrates the reciprocal relationship between Poe and French art and literature. Chris Semter, curator of a Richmond, Virginia exhibit on this mutual influence, remarks that Poe “read Voltaire among other French authors”—such as Alexander Dumas—“in college” and found them highly influential. Likewise, Poe left his mark not only on Baudelaire, Mallarmé, and Manet, but also Paul Gaugin, Odilon Redon, and Henri Matisse.

You can read Le Corbeau here in a dual language edition, with all the original illustrations. View and download high-res scans of the engravings here. And just above, listen to The Raven read aloud in Mallarmé’s French, courtesy of the Internet Archive.

Related Content:

Gustave Doré’s Splendid Illustrations of Edgar Allan Poe’s “The Raven” (1884)

Edgar Allan Poe’s “The Raven,” Read by Christopher Walken, Vincent Price, and Christopher Lee

Seven Tips from Edgar Allan Poe on How to Write Vivid Stories and Poems

Josh Jones is a writer and musician based in Durham, NC. Follow him at @jdmagness

 


by | Permalink | Comments (2) |

Support Open Culture

We’re hoping to rely on our loyal readers rather than erratic ads. To support Open Culture’s educational mission, please consider making a donation. We accept PayPal, Venmo (@openculture), Patreon and Crypto! Please find all options here. We thank you!


Comments (2)
You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

Leave a Reply

Quantcast
Open Culture was founded by Dan Colman.