Hear What Hamlet, Richard III & King Lear Sounded Like in Shakespeare’s Original Pronunciation

As we high­light­ed a few days ago, recent find­ings by South African sci­en­tists sug­gest that William Shake­speare may have smoked pot, pos­si­bly com­pos­ing some of his cel­e­brat­ed plays while under the influ­ence. Their research is sure to spark con­tro­ver­sy among Shake­speare schol­ars and his­to­ri­ans alike, but it’s cer­tain­ly a more inter­est­ing con­tro­ver­sy than the tired debate about whether Shake­speare wrote his plays at all. Per­haps even more inter­est­ing than Shake­speare’s drug of choice for lovers of his lan­guage are debates about what Shake­speare’s plays might have sound­ed like to his orig­i­nal audi­ences. In oth­er words, high or not, what might Shake­speare, his actors, and his audi­ence have sound­ed like when they spoke the lan­guage we call Eng­lish.

Of course they called the lan­guage Eng­lish as well, but we might not rec­og­nize some words as such when hear­ing Shake­speare’s accent aloud. On the oth­er hand, it might be sur­pris­ing just how much the Bard’s orig­i­nal pro­nun­ci­a­tion sounds like so many oth­er kinds of Eng­lish we know today.

In a post two years ago, we quot­ed Shake­speare­an actor, direc­tor, and writer Ben Crys­tal on Shake­speare’s orig­i­nal pro­nun­ci­a­tion, which, he says, “has flecks of near­ly every region­al U.K. Eng­lish accent, and indeed Amer­i­can and in fact Aus­tralian, too.” Hear­ing Shake­speare’s Eng­lish spo­ken aloud, Crys­tal remarks, is hear­ing a sound that “reminds peo­ple of the accent of their home.” You can test this the­o­ry, and hear for your­self the sound of Shake­speare’s Eng­lish with the video and audio high­light­ed here, show­cas­ing Crys­tal’s per­for­mance of the plays in orig­i­nal pro­nun­ci­a­tion (OP).

At the top, see Crys­tal recite an excerpt of Ham­let’s “to be or not to be” speech in a video pro­mo­tion for a 2011 Kick­starter cam­paign to fund a film ver­sion of Ham­let in OP. And above, we have two audio clips of Richard III and King Lear, respec­tive­ly, both from an OP Shake­speare CD Crys­tal record­ed with sev­er­al oth­er actors. Crys­tal came by his ver­sion of orig­i­nal pro­nun­ci­a­tion hon­est­ly, and from a very rep­utable source, who also hap­pens to be his father, David. The elder Crys­tal is per­haps the most high­ly-regard­ed lin­guist and schol­ar of the Eng­lish lan­guage alive today, and in addi­tion to pub­lish­ing sev­er­al books both schol­ar­ly and pop­u­lar, he has worked with the Globe The­atre on pro­duc­ing plays in OP since 1994. Learn more about Crys­tal’s process at our pre­vi­ous post on his work. Below, in an excerpt from a much longer talk, see Ben Crys­tal describe and demon­strate the dif­fer­ences between “Received Pronunciation”—the “prop­er,” gener­ic form of British English—and Shake­speare’s pro­nun­ci­a­tion. He then dis­cuss­es with his audi­ence the ways Shake­speare’s Eng­lish seems to roam all over the map, hew­ing to no par­tic­u­lar British region or class.

Relat­ed Con­tent:

What Shake­speare Sound­ed Like to Shake­speare: Recon­struct­ing the Bard’s Orig­i­nal Pro­nun­ci­a­tion

Dis­cov­er What Shakespeare’s Hand­writ­ing Looked Like, and How It Solved a Mys­tery of Author­ship

A 68 Hour Playlist of Shakespeare’s Plays Being Per­formed by Great Actors: Giel­gud, McK­ellen & More

Free Online Shake­speare Cours­es: Primers on the Bard from Oxford, Har­vard, Berke­ley & More

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness


by | Permalink | Comments (5) |

Sup­port Open Cul­ture

We’re hop­ing to rely on our loy­al read­ers rather than errat­ic ads. To sup­port Open Cul­ture’s edu­ca­tion­al mis­sion, please con­sid­er mak­ing a dona­tion. We accept Pay­Pal, Ven­mo (@openculture), Patre­on and Cryp­to! Please find all options here. We thank you!


Leave a Reply

Quantcast