To raise awareness of her native language, 16-year-old Emma Stevens sang a version of The Beatles’ 1968 classic “Blackbird” in the Mi’kmaq language, an Eastern Algonquian language spoken by nearly 11,000 in Canada and the United States. A member of the Eskasoni First Nation, the Nova Scotia student sang lyrics that were painstakingly translated by Katani Julian, a teacher who works in language revitalization. Julian told WBUR. “My language is very different from other ones.” “There’s a lot of syllables in ours. And there’s a lot of long words that translate into something really easy in English.”
You can find the lyrics below and the song above.
Pu’tliskiej wapinintoq
Kina’masi telayja’timk
tel pitawsin
eskimatimu’sipnek nike’ mnja’sin
Pu’tliskiej wapinintoq
Ewlapin nike’ nmiteke
tel pkitawsin
eskimatimu’sipnek nike’ seya’sin
Pu’tliskiej…layja’si
ta’n wasatek poqnitpa’qiktuk
Pu’tliskiej…layja’si
ta’n wasatek poqnitpa’qiktuk
Pu’tliskiej wapinintoq
Kina’masi telayja’timk
tel pitawsin
eskimatimu’sipnek nike’ mnja’sin
eskimatimu’sipnek nike’ mnja’sin
eskimatimu’sipnek nike’ mnja’sin
——————————————————–
Boo-dull-ees-kee-edge wobbin-in-toq
Kee-na-ma-see dell-I-jaw-dimk
dell-bit-ow-sin
ess-gum-mud-dum-oo-sup-neg nike’ mn-jaw-sin
Boo-dull-ees-kee-edge wobbin-in-toq
ew-la-bin nike’ num-mid-deh-geh
dell-bit-ow-sin
ess-gum-mud-dum-oo-sup-neg say-ya-sin
Boo-dull-ees-kee-edge, lie-jaw-see
don wassa-deg poq-nit-ba’q‑ik-tuk
Boo-dull-ees-kee-edge, lie-jaw-see
don wassa-deg poq-nit-ba’q‑ik-tuk
Boo-dull-ees-kee-edge wobbin-in-toq
Kee-na-ma-see dell-I-jaw-dimk
dell-bit-ow-sin
ess-gum-mud-dum-oo-sup-neg nike’ mn-jaw-sin
ess-gum-mud-dum-oo-sup-neg nike’ mn-jaw-sin
ess-gum-mud-dum-oo-sup-neg nike’ mn-jaw-sin
If you would like to sign up for Open Culture’s free email newsletter, please find it here. Or follow our posts on Threads, Facebook, BlueSky or Mastodon.
If you would like to support the mission of Open Culture, consider making a donation to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your contributions will help us continue providing the best free cultural and educational materials to learners everywhere. You can contribute through PayPal, Patreon, and Venmo (@openculture). Thanks!
Related Content
Paul McCartney Explains How Bach Influenced “Blackbird”
Beautiful rendition, such a lovely voice.
Beautiful. I think Sir Paul McCartney would be absolutely honoured to hear this.
One of the most beautiful renditions of that song that I’ve ever heard. You brought tears to my eyes, your ancestors would be very proud for you. Wado, Miigwetch, Thank you.
Julian’s voice and guitar accompaniment make for a poignant and intimate take on one of McCartney’s most beautiful songs. Thanks so much for sharing.
Make that Julian’s translation, paired with Steven’s voice and the wonderful accompaniment « all make for… »…
Beautiful.
Spectacular! Such emotion and depth in this song. I’m old enough to remember listening to The Beatles as a young kid. My first introduction to songs and music and I didn’t know I could ever love the Blackbird song any more than I did and always have…Emma’s version is so much MORE in every vital way. Would it be possible to know if I were to name my new horse after your lyrics of “Blackbird Fly”, would that be considered vaguely “correct”? My horses (previously wild Mustangs deserve truly special names with deep meaning and life within them, they carry me and my dreams. They’re a part of my soul and beating heart. Their own dreams for themselves is always at the top of my priorities. They choose with me. Thanks for considering my unusual question, I’m grateful for any advice on correct usage.