Nokta .

"Nokta" -- this short animated film is all about the creation, movement, and harmony of shapes co-existing in space.  Filmmaker Onur Senturk describes Nokta, which means "dot" in Turkish, as an abstract film project that explores the improvisation of organic pieces within the themes of power, chance, and luck.  The sound design in Nokta, crafted by ECHOLAB's Gavin Little, is a piece of work in itself; it is in perfect unity with the movement and the transformation of the shapes.  What is great about this animation is that it's open to endless interpretations.  Senturk says he used Realflow, 3ds Max, Mudbox, and After Effects to make the film.  For those of you who are curious to learn more about how this film was made, don't miss the "making of" video available here.

Eren Gulfidan is a writer, interviewer, film programmer and distributor at Film Annex, an online film platform and Web TV Network that hosts and finances films.  She studied creative writing and film at Franklin & Marshall College and specialized in film production at NYU's Tisch School of the Arts.  She discovers new content and brings it onto the web to be seen by a wide audience. To contact her, visit http://www.filmannex.com/erengulfidan


by | Permalink | Comments (4) |





Comments (4)
You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
  • Ryan Keating says:

    Nokta can mean “dot,” but may be better translated as “point,” and it has a similar range of connotations as in English. It can mean a physical point or a point that someone, say a filmmaker, is trying to make.

  • Thanks, Ryan. That’s a really good point. Even though the filmmaker himself chose the word “dot” when translating his film’s title to English, “point” does fit better within the concept of the film. We can even say that the shapes and images we see in Nokta emerge from a single point in space.

  • zeynep says:

    A dot, a point- “that which has no part”. I think this short film provides a neat explanation of a Nokta’s “part-less-ness”

  • ipektorun says:

    I think the name of the film is a thing to be decided by the director. So i believe it is inappropriate to discuss whether the translation fits the concept or not. No offence. :)

Leave a Reply

Quantcast