When we speak EngÂlish, we might say we’re speakÂing the lanÂguage of Samuel JohnÂson, the man who wrote its first dicÂtioÂnary. Or we could say we’re speakÂing the lanÂguage of ShakeÂspeare, who coined more EngÂlish terms than any othÂer indiÂvidÂual in hisÂtoÂry. It would make just as much sense to describe ourÂselves as speakÂing the lanÂguage of the King James Bible, the mass printÂing of which did so much to stanÂdardÂize EngÂlish, steamÂrolling flat many of the countÂless local variÂaÂtions that existÂed in the earÂly sevÂenÂteenth cenÂtuÂry. But as many an EngÂlishÂman (and more than a few AmerÂiÂcans) would be loath to admit, when we speak EngÂlish, we are, much of the time, actuÂalÂly speakÂing French.
“In 1066, the NorÂmans turn up and seize the EngÂlish throne from the Anglo-SaxÂons says YouTuÂber RobÂwords in the new video above, describÂing the sinÂgle most imporÂtant event in the entire hisÂtoÂry of the EngÂlish lanÂguage, which he recounts in just 22 minÂutes. “William the ConÂqueror becomes king, and NorÂman French becomes the lanÂguage of EngÂland’s Ă©lite.”
Under its new ruler, the counÂtry’s earls, thanes, and athelings would be called barons, dukes, and princes. “The now-subÂdued Anglo-SaxÂons needÂed to learn French words if they wantÂed to get by, so EngÂlish absorbs a whole host of French terms assoÂciÂatÂed with powÂer, jusÂtice, art, govÂernÂment, law, and culÂture — such as powÂer, jusÂtice, art, govÂernÂment, law, and culÂture,” to name just a few.
This thorÂoughÂgoÂing FrenchiÂfiÂcaÂtion gave rise to what we now call MidÂdle EngÂlish, as disÂtinct from the Old EngÂlish spoÂken before. As notÂed by RobÂWords, about 85 perÂcent of Old EngÂlish vocabÂuÂlary is no longer in use today, yet we’re still “using Old EngÂlish in every senÂtence that we utter,” not least when we break out such irregÂuÂlar-seemÂing pluÂrals as mice, oxen, and wolves. TuesÂday, WednesÂday, ThursÂday, and FriÂday make refÂerÂence to “the Anglo-SaxÂons’ pre-ChrisÂtÂian gods.” And even in the fast-changÂing, slang-ridÂden, interÂnet-influÂenced, and — for betÂter or for worse — highÂly “globÂalÂized” EngÂlish we speak today, we can still hear dim echoes of the ancient ancesÂtor linÂguists call ProÂto-Indo-EuroÂpean. PerÂhaps that’s why, despite being so wideÂly spoÂken, EngÂlish is still so tricky to learn: when we speak it, we’re speakÂing not just a lanÂguage, but many lanÂguages all at once.
RelatÂed conÂtent:
The HisÂtoÂry of the EngÂlish LanÂguage in Ten AniÂmatÂed MinÂutes
Where Did the EngÂlish LanÂguage Come From?: An AniÂmatÂed IntroÂducÂtion
The Tree of LanÂguages IllusÂtratÂed in a Big, BeauÂtiÂful InfoÂgraphÂic
The AlphaÂbet Explained: The OriÂgin of Every LetÂter
Based in Seoul, ColÂin Marshall writes and broadÂcasts on cities, lanÂguage, and culÂture. His projects include the SubÂstack newsletÂter Books on Cities and the book The StateÂless City: a Walk through 21st-CenÂtuÂry Los AngeÂles. FolÂlow him on the social netÂwork forÂmerÂly known as TwitÂter at @colinmarshall.
Leave a Reply