Hear Flannery O’Connor Read “A Good Man is Hard to Find” (1959)

Flan­nery O’Con­nor was a South­ern writer who, as Joyce Car­ol Oates once said, had less in com­mon with Faulkn­er than with Kaf­ka and Kierkegaard. Iso­lat­ed by poor health and con­sumed by her fer­vent Catholic faith, O’Con­nor cre­at­ed works of moral fic­tion that, accord­ing to Oates, “were not refined New York­er sto­ries of the era in which noth­ing hap­pens except inside the char­ac­ters’ minds, but sto­ries in which some­thing hap­pens of irre­versible mag­ni­tude, often death by vio­lent means.”

In imag­in­ing those events of irre­versible mag­ni­tude, O’Con­nor could some­times seem outlandish–even cartoonish–but she strong­ly reject­ed the notion that her per­cep­tions of 20th cen­tu­ry life were dis­tort­ed. “Writ­ers who see by the light of their Chris­t­ian faith will have, in these times, the sharpest eye for the grotesque, for the per­verse, and for the unac­cept­able,” O’Con­nor said. “To the hard of hear­ing you shout, and for the almost-blind you draw large and star­tling fig­ures.”

In April of 1959–five years before her death at the age of 39 from lupus–O’Connor ven­tured away from her seclud­ed fam­i­ly farm in Milledgeville, Geor­gia, to give a read­ing at Van­der­bilt Uni­ver­si­ty. She read one of her most famous and unset­tling sto­ries, “A Good Man is Hard to Find.” The audio, acces­si­ble above, is one of two known record­ings of the author read­ing that sto­ry. In her dis­tinc­tive Geor­gian drawl, O’Con­nor tells the sto­ry of a fate­ful fam­i­ly trip:

The grand­moth­er did­n’t want to go to Flori­da. She want­ed to vis­it some of her con­nec­tions in east Ten­nessee and she was seiz­ing at every chance to change Bai­ley’s mind. Bai­ley was the son she lived with, her only boy. He was sit­ting on the edge of his chair at the table, bent over the orange sports sec­tion of the Jour­nal. “Now look here, Bai­ley,” she said, “see here, read this,” and she stood with one hand on her thin hip and the oth­er rat­tling the news­pa­per at his bald head. “Here this fel­low that calls him­self The Mis­fit is aloose from the Fed­er­al Pen and head­ed toward Flori­da and you read here what it says he did to these peo­ple. Just you read it. I would­n’t take my chil­dren in any direc­tion with a crim­i­nal like that aloose in it. I could­n’t answer to my con­science if I did.”

After you lis­ten to this rare track, you can fol­low this link to a record­ing of O’Con­nor read­ing her 1960 essay, “Some Aspects of the Grotesque in South­ern Fic­tion,” in which she writes: “I have found that any­thing that comes out of the South is going to be called grotesque by the North­ern read­er, unless it is grotesque, in which case it is going to be called real­is­tic.”

Relat­ed Con­tent:

Flan­nery O’Connor Reads ‘Some Aspects of the Grotesque in South­ern Fic­tion’ (c. 1960)

Hear Flan­nery O’Connor’s Short Sto­ry, “Rev­e­la­tion,” Read by Leg­endary His­to­ri­an & Radio Host, Studs Terkel

Flan­nery O’Connor’s “Every­thing That Ris­es Must Con­verge” Read by Estelle Par­sons

How the Year 2440 Was Imagined in a 1771 French Sci-Fi Novel

Many Amer­i­cans might think of Rip Van Win­kle as the first man to nod off and wake up in the dis­tant future. But as often seems to have been the case in the sev­en­teenth and eigh­teenth cen­turies, the French got there first. Almost 50 years before Wash­ing­ton Irv­ing’s short sto­ry, Louis-Sébastien Merci­er’s utopi­an nov­el L’An 2440, rêve s’il en fut jamais (1771) sent its sleep­ing pro­tag­o­nist six and a half cen­turies for­ward in time. Read today, as it is in the new Kings and Things video above, the book appears in rough­ly equal parts uncan­ni­ly prophet­ic and hope­less­ly root­ed in its time — set­ting the prece­dent, you could say, for much of the yet-to-be-invent­ed genre of sci­ence fic­tion.

Pub­lished in Eng­lish as Mem­oirs of the Year Two Thou­sand Five Hun­dred (of which both Thomas Jef­fer­son and George Wash­ing­ton owned copies), Mercier’s nov­el envi­sions “a world where some tech­no­log­i­cal progress has been made, but the indus­tri­al rev­o­lu­tion nev­er hap­pened. It’s a world where an agrar­i­an soci­ety has invent­ed some­thing resem­bling holo­gram tech­nol­o­gy, where Penn­syl­va­nia is ruled by an Aztec emper­or, and drink­ing cof­fee is a crim­i­nal offense.” Its set­ting, Paris, “has been com­plete­ly reor­ga­nized. The chaot­ic medieval fab­ric has made way for grand and beau­ti­ful streets built in straight lines, sim­i­lar to what actu­al­ly hap­pened in Hauss­man­n’s ren­o­va­tion a bit under a cen­tu­ry after the book was pub­lished.”

Merci­er could­n’t have known about that ambi­tious work of urban renew­al avant la let­tre any more than he could have known about the rev­o­lu­tion that was to come in just eigh­teen years. Yet he wrote with cer­tain­ty that “the Bastille has been torn down, although not by a rev­o­lu­tion, but by a king.” Mercier’s twen­ty-fifth-cen­tu­ry France remains a monar­chy, but it has become a benev­o­lent, enlight­ened one whose cit­i­zens rejoice at the chance to pay tax beyond the amount they owe. More real­is­ti­cal­ly, if less ambi­tious­ly, the book’s unstuck-in-time hero also mar­vels at the fact that traf­fic trav­el­ing in one direc­tion uses one side of the street, and traf­fic trav­el­ing in the oth­er direc­tion uses the oth­er, hav­ing come from a time when roads were more of a free-for-all.

L’An 2440, rêve s’il en fut jamais offers the rare exam­ple of a far-future utopia with­out high tech­nol­o­gy. “If any­thing, France is more agrar­i­an than in the past,” with no inter­est even in devel­op­ing the abil­i­ty to grow cher­ries in the win­ter­time. Many of the inven­tions that would have struck Mercier’s con­tem­po­rary read­ers as fan­tas­ti­cal, such as an elab­o­rate device for repli­cat­ing the human voice, seem mun­dane today. Nev­er­the­less, it all reflects the spir­it of progress that was sweep­ing Europe in the late eigh­teenth cen­tu­ry. Merci­er was reformer enough to have his coun­try aban­don slav­ery and colo­nial­ism, but French enough to feel cer­tain that la mis­sion civil­isatrice would con­tin­ue apace, to the point of imag­in­ing that the French lan­guage would be wide­ly spo­ken in Chi­na. These days, a sci-fi nov­el­ist would sure­ly put it the oth­er way around.

Relat­ed con­tent:

The Old­est Voic­es That We Can Still Hear: Hear Audio Record­ings of Ghost­ly Voic­es from the 1800s

Jules Verne Accu­rate­ly Pre­dicts What the 20th Cen­tu­ry Will Look Like in His Lost Nov­el, Paris in the Twen­ti­eth Cen­tu­ry (1863)

In 1896, a French Car­toon­ist Pre­dict­ed Our Social­ly-Dis­tanced Zoom Hol­i­day Gath­er­ings

How French Artists in 1899 Envi­sioned What Life Would Look Like in the Year 2000

1902 French Trad­ing Cards Imag­ine “Women of the Future”

A 1947 French Film Accu­rate­ly Pre­dict­ed Our 21st-Cen­tu­ry Addic­tion to Smart­phones

Based in Seoul, Col­in Marshall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Emily Dickinson’s Herbarium: A Beautiful Digital Edition of the Poet’s Pressed Plants & Flowers Is Now Online

So many writ­ers have been gar­den­ers and have writ­ten about gar­dens that it might be eas­i­er to make a list of those who didn’t. But even in this crowd­ed com­pa­ny, Emi­ly Dick­in­son stands out. She not only attend­ed the frag­ile beau­ty of flow­ers with an artist’s eye—before she’d writ­ten any of her famous verse—but she did so with the keen eye of a botanist, a field of work then open to any­one with the leisure, curios­i­ty, and cre­ativ­i­ty to under­take it.

“In an era when the sci­en­tif­ic estab­lish­ment barred and bolt­ed its gates to women,” Brain Pick­ings’ Maria Popo­va writes, “botany allowed Vic­to­ri­an women to enter sci­ence through the per­mis­si­ble back­door of art.”

In Dickinson’s case, this involved the press­ing of plants and flow­ers in an herbar­i­um, pre­serv­ing their beau­ty, and in some mea­sure, their col­or for over 150 years. The Har­vard Gazette describes this very frag­ile book, made avail­able in 2006 in a full-col­or dig­i­tal fac­sim­i­le on the Har­vard Library site:

Assem­bled in a pat­terned green album bought from the Spring­field sta­tion­er G. & C. Mer­ri­am, the herbar­i­um con­tains 424 spec­i­mens arranged on 66 leaves and del­i­cate­ly attached with small strips of paper. The spec­i­mens are either native plants, plants nat­u­ral­ized to West­ern Mass­a­chu­setts, where Dick­in­son lived, or house­plants. Every page is accom­pa­nied by a tran­scrip­tion of Dickinson’s neat hand­writ­ten labels, which iden­ti­fies each plant by its sci­en­tif­ic name.

The book is thought to have been fin­ished by the time she was 14 years old. Long part of Harvard’s Houghton Library col­lec­tion, it has also long been treat­ed as too frag­ile for any­one to view. The only access has come in the form of grainy, black and white pho­tographs. For the past few years, how­ev­er, schol­ars and lovers of Dickinson’s work have been able to see the herbar­i­um in these stun­ning repro­duc­tions.

The pages are so for­mal­ly com­posed they look like paint­ings from a dis­tance. Though most­ly unknown as a poet in her life, Dick­in­son was local­ly renowned in Amherst as a gar­den­er and “expert plant iden­ti­fi­er,” notes Sara C. Ditsworth. The herbar­i­um may or may not offer a win­dow of insight into Dickinson’s lit­er­ary mind. Houghton Library cura­tor Leslie A. Mor­ris, who wrote the for­ward to the fac­sim­i­le edi­tion, seems skep­ti­cal. “I think that you could read a lot into the herbar­i­um if you want­ed to,” she says, “but you have no way of know­ing.”

And yet we do. It may be impos­si­ble to sep­a­rate Dick­in­son the gar­den­er and botanist from Dick­in­son the poet and writer. As Ditsworth points out, “accord­ing to Judith Farr, author of The Gar­dens of Emi­ly Dick­in­son, one-third of Dickinson’s poems and half of her let­ters men­tion flow­ers. She refers to plants almost 600 times,” includ­ing 350 ref­er­ences to flow­ers. Both her herbar­i­um and her poet­ry can be sit­u­at­ed with­in the 19th cen­tu­ry “lan­guage of flow­ers,” a sen­ti­men­tal genre that Dick­in­son made her own, with her ellip­ti­cal entwin­ing of pas­sion and secre­cy.

The first two spec­i­mens in Dickinson’s herbar­i­um are the jas­mine and the priv­et: “You have jas­mine for poet­ry and pas­sion” in the lan­guage of flow­ers, Mor­ris points out, “and priv­et,” a hedge plant, “for pri­va­cy.” There is no need to see this arrange­ment as a pre­dic­tion of the future from the teenage botanist Dick­in­son. Did she plan from ado­les­cence to become a recluse poet in lat­er life? Per­haps not. But we can cer­tain­ly “read into” the lan­guage of her herbar­i­um some of the same great themes that recur over and over in her work, car­ried across by images of plants and flow­ers. See Dickinson’s com­plete herbar­i­um at Har­vard Library’s dig­i­tal col­lec­tions here, or pur­chase a (very expen­sive) fac­sim­i­le edi­tion of the book here.

Note: Note: An ear­li­er ver­sion of this post appeared on our site in 2019.

Relat­ed Con­tent:

The Sur­pris­ing Map of Plants: A New Ani­ma­tion Shows How All the Dif­fer­ent Plants Relate to Each Oth­er

His­toric Man­u­script Filled with Beau­ti­ful Illus­tra­tions of Cuban Flow­ers & Plants Is Now Online (1826)

How Emi­ly Dick­in­son Writes A Poem: A Short Video Intro­duc­tion

The Sec­ond Known Pho­to of Emi­ly Dick­in­son Emerges

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Ernest Hemingway’s Advice to Aspiring, Young Writers (1935)

Here in the twen­ty-twen­ties, a hope­ful young nov­el­ist might choose to enroll in one of a host of post-grad­u­ate pro­grams, and — with luck — there find a will­ing and able men­tor. Back in the nine­teen-thir­ties, things worked a bit dif­fer­ent­ly. “In the spring of 1934, an aspir­ing writer named Arnold Samuel­son hitch­hiked from Min­neso­ta to Flori­da to see if he could land a meet­ing with his favorite author,” says Nicole Bianchi, nar­ra­tor of the InkWell Media video above. “The writer he had picked to be his men­tor? Ernest Hem­ing­way.”

What Hem­ing­way offered Samuel­son was some­thing more than a lit­er­ary men­tor­ship. “This young man had one oth­er obses­sion,” Hem­ing­way writes in a 1935 Esquire piece. “He had always want­ed to go to sea.” And so “we gave him a job as a night watch­man on the boat which fur­nished him a place to sleep and work and gave him two or three hours’ work each day at clean­ing up and a half of each day free to do his writ­ing.” To Hem­ing­way’s irri­ta­tion, Samuel­son proved not just a clum­sy hand on the Pilar, but a fount of ques­tions about how to craft lit­er­a­ture — some­thing Hem­ing­way gives the impres­sion of con­sid­er­ing eas­i­er done than said.

Nev­er­the­less, in the Esquire piece, Hem­ing­way con­dens­es this long back-and-forth with Samuel­son into a dia­logue con­tain­ing lessons that “would have been worth fifty cents to him when he was twen­ty-one.” He first declares that “good writ­ing is true writ­ing,” and that such truth depends on the writer’s con­sci­en­tious­ness and knowl­edge of life. As for the val­ue of imag­i­na­tion, “the more he learns from expe­ri­ence the more tru­ly he can imag­ine.” But even the most world-weary nov­el­ist must “con­vey every­thing, every sen­sa­tion, sight, feel­ing, place and emo­tion to the read­er,” and that requires round after round of revi­sion, so you might as well do the first draft in pen­cil.

As far as the writ­ing itself, Hem­ing­way rec­om­mends read­ing over at least your last two or three chap­ters at the start of each day, and repeats his well-known dic­tum always to leave a lit­tle water in the well at the end so that “your sub­con­scious will work on it all the time.” But all will be for naught if you haven’t read enough great books so as to “write what has­n’t been writ­ten before or beat dead men at what they have done.” Don’t com­pete with liv­ing writ­ers, whom Hem­ing­way saw as propped up by “crit­ics who always need a genius of the sea­son, some­one they under­stand com­plete­ly and feel safe in prais­ing, but when these fab­ri­cat­ed genius­es are dead they will not exist.”

The video focus­es on a series of men­tal exer­cis­es Hem­ing­way explains to Samuel­son. Recall an excit­ing expe­ri­ence, such as that of catch­ing a fish, and “find what gave you the emo­tion, what the action was that gave you the excite­ment. Then write it down mak­ing it clear so the read­er will see it too and have the same feel­ing you had.” Remem­ber con­flicts and try to under­stand all the points of view: “If I bawl you out try to fig­ure out what I’m think­ing about as well as how you feel about it. If Car­los curs­es Juan think what both their sides of it are. Don’t just think who is right.” When oth­er peo­ple talk, “lis­ten com­plete­ly. Don’t be think­ing what you’re going to say.”

Under­ly­ing this char­ac­ter­is­ti­cal­ly straight­for­ward advice is the com­mand­ment to find ways out of your own head and into the per­spec­tive of the rest of human­i­ty. The nec­es­sary habits of obser­va­tion can be cul­ti­vat­ed any­where: at sea, yes, but also in the city, where you can “stand out­side the the­atre and see how peo­ple dif­fer in the way they get out of taxis or motor cars.” In the event, Samuel­son nev­er did become a nov­el­ist, though he did write a mem­oir about his year under Hem­ing­way’s tute­lage. What­ev­er the expe­ri­ence taught Samuel­son, it brought Hem­ing­way to a res­o­lu­tion of his own: “If any more aspi­rant writ­ers come on board the Pilar let them be females, let them be very beau­ti­ful and let them bring cham­pagne.”

Relat­ed con­tent:

7 Tips From Ernest Hem­ing­way on How to Write Fic­tion

The (Urban) Leg­end of Ernest Hemingway’s Six-Word Sto­ry: “For sale, Baby shoes, Nev­er worn”

Ernest Hem­ing­way Cre­ates a Read­ing List for a Young Writer (1934)

28 Tips for Writ­ing Sto­ries from Edgar Allan Poe, William Faulkn­er, Ernest Hem­ing­way & F. Scott Fitzger­ald

Based in Seoul, Col­in Marshall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Gertrude Stein Gets a Snarky Rejection Letter from a Publisher (1912)

stein-rejection-letter

Gertrude Stein con­sid­ered her­self an exper­i­men­tal writer and wrote what The Poet­ry Foun­da­tion calls “dense poems and fic­tions, often devoid of plot or dia­logue,” with the result being that “com­mer­cial pub­lish­ers slight­ed her exper­i­men­tal writ­ings and crit­ics dis­missed them as incom­pre­hen­si­ble.” Take, for exam­ple, what hap­pened when Stein sent a man­u­script to Alfred C. Fifield, a Lon­don-based pub­lish­er, and received a rejec­tion let­ter mock­ing her prose in return. Accord­ing to Let­ters of Note, the man­u­script in ques­tion was pub­lished many years lat­er as her mod­ernist nov­el, The Mak­ing of Amer­i­cans: Being a His­to­ry of a Fam­i­ly’s Progress (1925). You can hear Stein read­ing a selec­tion from the nov­el below.

If you would like to sign up for Open Culture’s free email newslet­ter, please find it here. Or fol­low our posts on Threads, Face­book, BlueSky or Mastodon.

If you would like to sup­port the mis­sion of Open Cul­ture, con­sid­er mak­ing a dona­tion to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your con­tri­bu­tions will help us con­tin­ue pro­vid­ing the best free cul­tur­al and edu­ca­tion­al mate­ri­als to learn­ers every­where. You can con­tribute through Pay­Pal, Patre­on, and Ven­mo (@openculture). Thanks!

Relat­ed Con­tent:

Gertrude Stein Sends a “Review” of The Great Gats­by to F. Scott Fitzger­ald (1925)

No Women Need Apply: A Dis­heart­en­ing 1938 Rejec­tion Let­ter from Dis­ney Ani­ma­tion

Alice B. Tok­las Reads Her Famous Recipe for Hashish Fudge (1963)

by | Permalink | Make a Comment ( 5 ) |

3,000 Illustrations of Shakespeare’s Complete Works from Victorian England, Presented in a Digital Archive

knightcover3

“We can say of Shake­speare,” wrote T.S. Eliot—in what may sound like the most back­hand­ed of com­pli­ments from one writer to another—“that nev­er has a man turned so lit­tle knowl­edge to such great account.” Eliot, it’s true, was not over­awed by the Shake­speare­an canon; he pro­nounced Ham­let “most cer­tain­ly an artis­tic fail­ure,” though he did love Cori­olanus. What­ev­er we make of his ambiva­lent, con­trar­i­an opin­ions of the most famous author in the Eng­lish lan­guage, we can cred­it Eliot for keen obser­va­tion: Shakespeare’s uni­verse, which can seem so sprawl­ing­ly vast, is actu­al­ly sur­pris­ing­ly spare giv­en the kinds of things it most­ly con­tains.

Ophelia ckham18

This is due in large part to the visu­al lim­i­ta­tions of the stage, but per­haps it also points toward an author who made great works of art from hum­ble mate­ri­als. Look, for exam­ple, at a search cloud of the Bard’s plays.

You’ll find one the front page of the Vic­to­ri­an Illus­trat­ed Shake­speare Archive, cre­at­ed by Michael John Good­man, an inde­pen­dent researcher, writer, edu­ca­tor, cura­tor and image-mak­er. The cloud on the left fea­tures a galaxy com­posed main­ly of ele­men­tal and arche­typ­al beings: “Ani­mals,” “Cas­tles and Palaces,” “Crowns,” “Flo­ra and Fau­na,” “Swords,” “Spears,” “Trees,” “Water,” “Woods,” “Death.” One thinks of the Zodi­ac or Tarot.

Roman Forum ckcor4

This par­tic­u­lar search cloud, how­ev­er, does not rep­re­sent the most promi­nent terms in the text, but rather the most promi­nent images in four col­lec­tions of illus­trat­ed Shake­speare plays from the Vic­to­ri­an peri­od. Goodman’s site hosts over 3000 of these illus­tra­tions, tak­en from four major UK edi­tions of Shake­speare’s Com­plete Works pub­lished in the mid-19th cen­tu­ry. The first, pub­lished by edi­tor Charles Knight, appeared in sev­er­al vol­umes between 1838 and 1841, illus­trat­ed with con­ser­v­a­tive engrav­ings by var­i­ous artists. Knight’s edi­tion intro­duced the trend of spelling Shakespeare’s name as “Shakspere,” as you can see in the title page to the “Come­dies, Vol­ume I,” at the top of the post. Fur­ther down, see two rep­re­sen­ta­tive illus­tra­tions from the plays, the first of Ham­let’s Ophe­lia and sec­ond Cori­olanus’ Roman Forum, above.

Tempest kmtemp41

Part of a wave of “ear­ly Vic­to­ri­an pop­ulism” in Shake­speare pub­lish­ing, Knight’s edi­tion is joined by one from Ken­ny Mead­ows, who con­tributed some very dif­fer­ent illus­tra­tions to an 1854 edi­tion. Just above, see a Goya-like illus­tra­tion from The Tem­pest. Lat­er came an edi­tion illus­trat­ed by H.C. Selous in 1864, which returned to the for­mal, faith­ful real­ism of the Knight edi­tion (see a ren­der­ing of Hen­ry V, below), and includes pho­tograu­vure plates of famed actors of the time in cos­tume and an appen­dix of “Spe­cial Wood Engraved Illus­tra­tions by Var­i­ous Artists.”

Henry V hcseloushv4

The final edi­tion whose illus­tra­tions Good­man has dig­i­tized and cat­a­logued on his site fea­tures engrav­ings by artist John Gilbert. Also pub­lished in 1864, the Gilbert may be the most expres­sive of the four, retain­ing real­ist pro­por­tions and mise-en-scène, yet also ren­der­ing the char­ac­ters with a psy­cho­log­i­cal real­ism that is at times unsettling—as in his fierce por­trait of Lear, below. Gilbert’s illus­tra­tion of The Tam­ing of the Shrew’s Kathe­ri­na and Petru­chio, fur­ther down, shows his skill for cre­at­ing believ­able indi­vid­u­als, rather than broad arche­types. The same skill for which the play­wright has so often been giv­en cred­it.

Lear

But Shake­speare worked both with rich, indi­vid­ual char­ac­ter stud­ies and broad­er, arche­typ­al, mate­r­i­al: psy­cho­log­i­cal real­ism and mytho­log­i­cal clas­si­cism. What I think these illus­trat­ed edi­tions show us is that Shake­speare, who­ev­er he (or she) may have been, did indeed have a keen sense of what Eliot called the “objec­tive cor­rel­a­tive,” able to com­mu­ni­cate com­plex emo­tions through “a skill­ful accu­mu­la­tion of imag­ined sen­so­ry impres­sions” that have impressed us as much on the can­vas, stage, and screen as they do on the page. The emo­tion­al expres­sive­ness of Shakespeare’s plays comes to us not only through elo­quent verse speech­es, but through images of both the stark­ly ele­men­tal and the unique­ly per­son­al.

Taming Of jgtos81

Spend some time with the illus­trat­ed edi­tions on Goodman’s site, and you will devel­op an appre­ci­a­tion for how the plays com­mu­ni­cate dif­fer­ent­ly to the dif­fer­ent artists. In addi­tion to the search clouds, the site has a head­er at the top for each of the four edi­tions. Click on the name and you will see front and back mat­ter and title pages. In the pull-down menus, you can access each indi­vid­ual play’s dig­i­tized illus­tra­tions by type—“Histories,” “Come­dies,” and “Tragedies.” All of the con­tent on the site, Good­man writes, “is free through a CC license: users can share on social media, remix, research, cre­ate and just do what­ev­er they want real­ly!”

Update: This post orig­i­nal­ly appeared on our site in 2016. Since then, Good­man has been reg­u­lar­ly updat­ing the Vic­to­ri­an Illus­trat­ed Shake­speare Archive with more edi­tions, giv­ing it more rich­ness and depth. These edi­tions include “one pub­lished by John Tallis, which fea­tures famous actors of the time in char­ac­ter.” This also includes “the first ever com­pre­hen­sive full-colour treat­ment of Shakespeare’s plays with the John Mur­doch edi­tion.” The archive, Good­man tells us, “now con­tains ten edi­tions of Shakespeare’s plays and is fair­ly com­pre­hen­sive in how peo­ple were expe­ri­enc­ing Shake­speare, visu­al­ly, in book form in the 19th Cen­tu­ry.”

Relat­ed Con­tent:

Take a Vir­tu­al Tour of Shakespeare’s Globe The­atre in Lon­don

Watch Very First Film Adap­ta­tions of Shakespeare’s Plays: King John, The Tem­pest, Richard III & More (1899–1936)

Read All of Shakespeare’s Plays Free Online, Cour­tesy of the Fol­ger Shake­speare Library

Fol­ger Shake­speare Library Puts 80,000 Images of Lit­er­ary Art Online, and They’re All Free to Use

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

by | Permalink | Make a Comment ( 1 ) |

When François Truffaut Made a Film Adaptation of Ray Bradbury’s Fahrenheit 451 (1966)

The pro­tag­o­nist of Ray Brad­bury’s Fahren­heit 451 is a “fire­man” tasked with incin­er­at­ing what few books remain in a domes­tic-screen-dom­i­nat­ed future soci­ety forced into illit­er­a­cy. Late in life, Ray Brad­bury declared that he wrote the nov­el because he was “wor­ried about peo­ple being turned into morons by TV.” This tinges with a cer­tain irony giv­en that the lat­est adap­ta­tion was made for HBO (2018). That project, which one crit­ic likened it to “a Glax­o­SmithK­line pro­duc­tion of Aldous Huxley’s Brave New World,” will prob­a­bly not be the last Fahren­heit 451 movie. Nor was it the first: that title goes to the one Nou­velle Vague auteur François Truf­faut’s film direct­ed in 1966, though many count that as a dubi­ous hon­or.

A con­tem­po­rary review in Time mag­a­zine mem­o­rably called Truf­faut’s Fahren­heit 451 a “weird­ly gay lit­tle pic­ture that assails with both hor­ror and humor all forms of tyran­ny over the mind of man,” albeit one that “strong­ly sup­ports the wide­ly held sus­pi­cion that Julie Christie can­not actu­al­ly act.”

Truf­faut bold­ly cast Christie in a dual role, as both pro­tag­o­nist Guy Mon­tag’s TV-and-pill-addict­ed wife and the young rebel who even­tu­al­ly lures him over to the pro-book lib­er­a­tion move­ment. Though some view­ers see it as the pic­ture’s fatal flaw, Scott Tobias, writ­ing at The Dis­solve, calls it a “mas­ter­stroke” that ren­ders the near­ly iden­ti­cal char­ac­ters “the abstract rep­re­sen­ta­tives of con­for­mi­ty and non-con­for­mi­ty they had always been in the book.”

It’s easy to imag­ine what appeal the source mate­r­i­al would have held for Truf­faut, the most lit­er­ary-mind­ed leader of the French New Wave; recall the shrine to Balzac kept by young Antoine Doinel in Truf­faut’s auto­bi­o­graph­i­cal debut The 400 Blows. By the time he went to work on Fahren­heit 451, his sixth fea­ture, he’d become what the Amer­i­can behind-the-scenes trail­er calls an “inter­na­tion­al­ly famous French direc­tor.” But this time, cir­cum­stances con­spired against him: his increas­ing­ly frac­tious rela­tion­ship with Jules and Jim star Oskar Wern­er did the lat­ter’s per­for­mance as Mon­tag no favors, and the mon­ey hav­ing come from the U.K. forced him to work in Eng­lish, a lan­guage of which he had scant com­mand at the time.

Truf­faut him­self enu­mer­ates these and oth­er dif­fi­cul­ties in a pro­duc­tion diary pub­lished over sev­er­al issues of Cahiers du Ciné­ma (begin­ning with num­ber 175). Yet near­ly six decades lat­er, his trou­bled inter­pre­ta­tion of Fahren­heit 451 still fas­ci­nates. New York­er crit­ic Richard Brody calls it “one of Truffaut’s wildest films, a cold­ly flam­boy­ant out­pour­ing of visu­al inven­tion in the ser­vice of lit­er­ary pas­sion and artis­tic mem­o­ry as well as a repu­di­a­tion of a world of uni­form con­ve­nience and com­fort­able con­for­mi­ty.” Today we may won­der why the paraso­cial rela­tion­ship Mon­tag’s wife anx­ious­ly main­tains with her tele­vi­sion, which must have seemed fan­tas­ti­cal in the mid-six­ties, feels dis­com­fit­ing­ly famil­iar — and how long it will be before Fahren­heit 451 gets re-adapt­ed as a binge-ready pres­tige TV dra­ma.

Relat­ed con­tent:

How Truf­faut Became Truf­faut: From Pet­ty Thief to Great Auteur

Ralph Steadman’s Hell­ish Illus­tra­tions for Ray Bradbury’s Clas­sic Dystopi­an Nov­el Fahren­heit 451

Behold Sovi­et Ani­ma­tions of Ray Brad­bury Sto­ries

Why Should We Read Ray Bradbury’s Fahren­heit 451? A New TED-Ed Ani­ma­tion Explains

Ray Brad­bury Reveals the True Mean­ing of Fahren­heit 451: It’s Not About Cen­sor­ship, But Peo­ple “Being Turned Into Morons by TV”

How the French New Wave Changed Cin­e­ma: A Video Intro­duc­tion to the Films of Godard, Truf­faut & Their Fel­low Rule-Break­ers

Based in Seoul, Col­in Marshall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Behold Soviet Animations of Ray Bradbury Stories

Sergei Bon­darchuk direct­ed an 8‑hour film adap­ta­tion of War and Peace (1966–67), which end­ed up win­ning an Oscar for Best For­eign Pic­ture. When he was in Los Ange­les as a guest of hon­or at a par­ty, Hol­ly­wood roy­al­ty like John Wayne, John Ford, and Bil­ly Wilder lined up to meet the Russ­ian film­mak­er. But the only per­son that Bon­darchuk was tru­ly excit­ed to meet was Ray Brad­bury. Bon­darchuk intro­duced the author to the crowd of bemused A‑listers as “your great­est genius, your great­est writer!”

Ray Brad­bury spent a life­time craft­ing sto­ries about robots, Mar­tians, space trav­el and nuclear doom and, in the process, turned the for­mer­ly dis­rep­utable genre of Sci-Fi/­Fan­ta­sy into some­thing respectable. He influ­enced legions of writ­ers and film­mak­ers on both sides of the Atlantic from Stephen King to Neil Gaiman to Fran­cois Truf­faut, who adapt­ed his most famous nov­el, Fahren­heit 451, into a movie.

That film wasn’t the only adap­ta­tion of Bradbury’s work, of course. His writ­ings have been turned into fea­ture films, TV movies, radio shows and even a video game for the Com­modore 64. Dur­ing the wan­ing days of the Cold War, a hand­ful of Sovi­et ani­ma­tors demon­strat­ed their esteem for the author by adapt­ing his short sto­ries.

Vladimir Sam­sonov direct­ed Bradbury’s Here There Be Tygers, which you can see above. A space­ship lands on an Eden-like plan­et. The humans inside are on a mis­sion to extract all the nat­ur­al resources pos­si­ble from the plan­et, but they quick­ly real­ize that this isn’t your ordi­nary rock. “This plan­et is alive,” declares one of the char­ac­ters. Indeed, not only is it alive but it also has the abil­i­ty to grant wish­es. Want to fly? Fine. Want to make streams flow with wine? Sure. Want to sum­mon a nubile maid­en from the earth? No prob­lem. Every­one seems enchant­ed by the plan­et except one dark-heart­ed jerk who seems hell-bent on com­plet­ing the mis­sion.

Samsonov’s movie is styl­ized, spooky and rather beau­ti­ful – a bit like as if Andrei Tarkovsky had direct­ed Avatar.

Anoth­er one of Bradbury’s shorts, There Will Come Soft Rain, has been adapt­ed by Uzbek direc­tor Naz­im Tyuh­ladziev (also spelled Noz­im To’laho’jayev). The sto­ry is about an auto­mat­ed house that con­tin­ues to cook and clean for a fam­i­ly of four unaware that they all per­ished in a nuclear explo­sion. While Bradbury’s ver­sion works as a com­ment on both Amer­i­can con­sumerism and gen­er­al Cold War dread, Tyuhladziev’s ver­sion goes for a more reli­gious tact. The robot that runs the house looks like a mechan­i­cal snake (Gar­den of Eden, any­one?). The robot and the house become undone by an errant white dove. The ani­ma­tion might not have the pol­ish of a Dis­ney movie, but it is sur­pris­ing­ly creepy and poignant.

Note: An ear­li­er ver­sion of this post appeared on our site in 2014.

Relat­ed Con­tent:

The Beau­ti­ful, Inno­v­a­tive & Some­times Dark World of Ani­mat­ed Sovi­et Pro­pa­gan­da (1925–1984)

Enjoy 15+ Hours of the Weird and Won­der­ful World of Post Sovi­et Russ­ian Ani­ma­tion

Watch Dzi­ga Vertov’s Unset­tling Sovi­et Toys: The First Sovi­et Ani­mat­ed Movie Ever (1924)

Watch the Sur­re­al­ist Glass Har­mon­i­ca, the Only Ani­mat­ed Film Ever Banned by Sovi­et Cen­sors (1968)

Jonathan Crow is a Los Ange­les-based writer and film­mak­er whose work has appeared in Yahoo!, The Hol­ly­wood Reporter, and oth­er pub­li­ca­tions. You can fol­low him at @jonccrow.

by | Permalink | Make a Comment ( 1 ) |

More in this category... »
Quantcast
Open Culture was founded by Dan Colman.