Beautiful & Outlandish Color Illustrations Let Europeans See Exotic Fish for the First Time (1754)

Whether in the tanks into which we gaze at the aquar­i­um or the CGI-inten­sive wildlife-based gagfests at which we gaze in the the­ater, most of us in the 21st cen­tu­ry have seen more than a few fun­ny fish. Eigh­teenth-cen­tu­ry Euro­peans could­n’t have said the same. The great major­i­ty passed their entire lives with­out so much as a glance at the form of even one live exot­ic crea­ture of the deep, and most of those who have a sense of what such a sight looked like prob­a­bly got it from an illus­tra­tion. But even so, some of the illus­trat­ed fish of the day must have proven unfor­get­table, espe­cial­ly the ones in Louis Renard’s Pois­sons, Ecreviss­es et Crabes.

First pub­lished in 1719 with a sec­ond edi­tion, seen here, in 1754, Renard’s book, whose full title trans­lates to Fish­es, Cray­fish­es, and Crabs, of Diverse Col­ors and Extra­or­di­nary Form, that Are Found Around the Islands of the Moluc­cas and on the Coasts of the South­ern Lands, showed its read­ers, in full col­or for the very first time, crea­tures the likes of which they’d nev­er have had occa­sion even to imag­ine. The book’s 460 hand-col­ored cop­per engrav­ings depict, accord­ing to the Glas­gow Uni­ver­si­ty Library, “415 fish­es, 41 crus­taceans, two stick insects, a dugong and a mer­maid.”

The spec­i­mens in the first part of the book tend toward the real­is­tic, while those of the sec­ond “verge on the sur­re­al,” many of which “bear no sim­i­lar­i­ty to any liv­ing crea­tures,” some of which bear “small human faces, suns, moons and stars” on their flanks and cara­paces, most pos­sessed of col­ors “applied in a rather arbi­trary fash­ion,” though bril­liant­ly so. In the short accom­pa­ny­ing texts, “sev­er­al of the fish” — pre­sum­ably not the mer­maid — “are assessed in terms of their edi­bil­i­ty and are accom­pa­nied by brief recipes.”

Renard him­self, who lived from 1678 to 1746, seems to have had a career as col­or­ful as the fish in his book. “As well as spend­ing some sev­en­teen years as a pub­lish­er and bookdeal­er,” he also “sold med­i­cines, bro­kered Eng­lish bonds and, more intrigu­ing­ly, act­ed as a spy for the British Crown, being employed by Queen Anne, George I and George II.” Far from keep­ing that part of his life a secret, “Renard used his sta­tus as an ‘agent’ to help adver­tise his books. This par­tic­u­lar work is actu­al­ly ded­i­cat­ed to George I while the title-page describes the pub­lish­er as  ‘Louis Renard, Agent de Sa Majesté Bri­tan­nique.’ ”

You can behold more of Pois­sons, Ecreviss­es et Crabes at the Pub­lic Domain Review. “If the illus­tra­tions are breath­tak­ing to us now, with all the hours of David Atten­bor­ough doc­u­men­taries under our belts,” they write, “one can only imag­ine the impact this would have had on a Euro­pean audi­ence of the eigh­teenth cen­tu­ry, to which the exot­ic ocean life of the East would have been vir­tu­al­ly unknown.”

Though received as a respectable sci­en­tif­ic work in its day — and even, as the Glas­gow Uni­ver­si­ty Library puts it, “a prod­uct of the Enlight­en­ment” — the book now stands as an enchant­i­ng trib­ute to the com­bi­na­tion of a lit­tle knowl­edge and a lot of human imag­i­na­tion.

Relat­ed Con­tent:

The Aberdeen Bes­tiary, One of the Great Medieval Illu­mi­nat­ed Man­u­scripts, Now Dig­i­tized in High Res­o­lu­tion & Made Avail­able Online

1,000-Year-Old Illus­trat­ed Guide to the Med­i­c­i­nal Use of Plants Now Dig­i­tized & Put Online

Behold the Mys­te­ri­ous Voyn­ich Man­u­script: The 15th-Cen­tu­ry Text That Lin­guists & Code-Break­ers Can’t Under­stand

Won­der­ful­ly Weird & Inge­nious Medieval Books

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities and cul­ture. His projects include the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Two Million Wondrous Nature Illustrations Put Online by The Biodiversity Heritage Library

Are we tru­ly in the midst of a human-caused sixth mass extinc­tion, an era of “bio­log­i­cal anni­hi­la­tion”? Many sci­en­tists and pop­u­lar sci­ence writ­ers say yes, using terms like “Holocene” or “Anthro­pocene” to describe what fol­lows the Ordovi­cian, Devon­ian, Per­mi­an, Tri­as­sic, and Cre­ta­ceous peri­ods. Peter Bran­nen, author of extinc­tion his­to­ry The Ends of the Earth has found at least one sci­en­tist who thinks the con­cept is “junk.” But Bran­nen quotes some alarm­ing sta­tis­tics. Chill­ing, even. “Until very recent­ly,” he writes, “all ver­te­brate life on the plan­et was wildlife. But astound­ing­ly, today wildlife accounts for only 3 per­cent of earth’s land ani­mals; human beings, our live­stock, and our pets take up the remain­ing 97 per­cent of the bio­mass… almost half of the earth’s land has been con­vert­ed into farm­land.”

This state of affairs does not bode well for the mil­lions of remain­ing species get­ting edged out of their envi­ron­ments by agribusi­ness and cli­mate change. We learn from extinc­tions past that the plan­et rebounds after unimag­in­able cat­a­stro­phe. Life real­ly does go on, though it may take mil­lions of years to recov­er. But the cur­rent forms of life may dis­ap­pear before their time. If we want to under­stand what is at stake besides our own frag­ile fos­sil-fuel based civ­i­liza­tions, we need to con­nect to life emo­tion­al­ly as well as intel­lec­tu­al­ly. Short of globe-hop­ping phys­i­cal immer­sion in the earth’s bio­di­ver­si­ty, we could hard­ly do bet­ter than immers­ing our­selves in the tra­di­tion of nat­u­ral­ist writ­ing, art, and pho­tog­ra­phy that brings the world to us.

The Bio­di­ver­si­ty Her­itage Library (BHL), an “open access dig­i­tal library for bio­di­ver­si­ty lit­er­a­ture and archives,” has for many years been mak­ing it easy for peo­ple to con­nect to nature through nature writ­ing and illus­tra­tion. In 2012, they announced the “suc­cess sto­ry” of their Flickr streams, both con­tain­ing thou­sands of illus­tra­tions and pho­tographs uploaded by the BHL staff and read­ers from their huge col­lec­tions of books.

The first stream, cur­rent­ly at 122,281 images, has been care­ful­ly curat­ed, and includes search­able gal­leries and albums divid­ed by book title or sub­ject, such as “Exot­ic botany illus­trat­ed,” “The Birds of Aus­tralia v.1,” and “Bats!” The sec­ond stream, con­sist­ing of over 2 mil­lion images, is a mas­sive grab-bag of pho­tos, ill­lus­tra­tions from nature, adver­tise­ments, and imag­i­na­tive ren­der­ings.

Though far less use­ful for the scholar—or the very pur­pose­ful user—this sec­ond pho­to­stream offers more poten­tial for chance dis­cov­ery, through the aim­less wan­der­ing that often leads to serendip­i­tous­ly sub­lime expe­ri­ences. The for­mal BHL stream does not dis­ap­point, though it may offer few­er sur­pris­es. Both of these image archives offer expan­sive views of human­i­ty’s encounter with the nat­ur­al world, not only through sta­tis­tics and aca­d­e­m­ic jar­gon, but through the artis­tic record­ing of won­der, sci­en­tif­ic curios­i­ty, and deep appre­ci­a­tion.

Relat­ed Con­tent:

Watch 50 Hours of Nature Sound­scapes from the BBC: Sci­en­tif­i­cal­ly Proven to Ease Stress and Pro­mote Hap­pi­ness & Awe

The British Library Puts 1,000,000 Images into the Pub­lic Domain, Mak­ing Them Free to Reuse & Remix

Down­load for Free 2.6 Mil­lion Images from Books Pub­lished Over Last 500 Years on Flickr

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

China’s New Luminous White Library: A Striking Visual Introduction

MVRDV, a Dutch archi­tec­ture and urban design firm, teamed up with Chi­nese archi­tects to cre­ate the Tian­jin Bin­hai Library, a mas­sive cul­tur­al cen­ter fea­tur­ing “a lumi­nous spher­i­cal audi­to­ri­um around which floor-to-ceil­ing book­cas­es cas­cade.” Locat­ed not far from Bei­jing, the library was built quick­ly by any stan­dards. It took only three years to move from “the first sketch to the [grand] open­ing” on Octo­ber 1. Elab­o­rat­ing on the library, which can house 1.2 mil­lion books, MVRDV notes:

The building’s mass extrudes upwards from the site and is ‘punc­tured’ by a spher­i­cal audi­to­ri­um in the cen­tre. Book­shelves are arrayed on either side of the sphere and act as every­thing from stairs to seat­ing, even con­tin­u­ing along the ceil­ing to cre­ate an illu­mi­nat­ed topog­ra­phy. These con­tours also con­tin­ue along the two full glass facades that con­nect the library to the park out­side and the pub­lic cor­ri­dor inside, serv­ing as lou­vres to pro­tect the inte­ri­or against exces­sive sun­light whilst also cre­at­ing a bright and even­ly lit inte­ri­or.

The video above gives you a visu­al intro­duc­tion to the build­ing. And, on the MRDV web­site, you can view a gallery of pho­tos that let you see the library’s shape­ly design.

If you would like to sign up for Open Culture’s free email newslet­ter, please find it here. It’s a great way to see our new posts, all bun­dled in one email, each day.

If you would like to sup­port the mis­sion of Open Cul­ture, con­sid­er mak­ing a dona­tion to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your con­tri­bu­tions will help us con­tin­ue pro­vid­ing the best free cul­tur­al and edu­ca­tion­al mate­ri­als to learn­ers every­where. You can con­tribute through Pay­Pal, Patre­on, and Ven­mo (@openculture). Thanks!

Relat­ed Con­tent:

Watch 50+ Doc­u­men­taries on Famous Archi­tects & Build­ings: Bauhaus, Le Cor­busier, Hadid & Many More

A is for Archi­tec­ture: 1960 Doc­u­men­tary on Why We Build, from the Ancient Greeks to Mod­ern Times

A Vir­tu­al Tour of Japan’s Inflat­able Con­cert Hall

by | Permalink | Make a Comment ( 3 ) |

The Internet Archive “Liberates” Books Published Between 1923 and 1941, and Will Put 10,000 Digitized Books Online

Here at Open Cul­ture, we can nev­er resist the chance to fea­ture books free to read and down­load online. Books can become free in a num­ber of dif­fer­ent ways, one of the most reli­able being rever­sion to the pub­lic domain after a cer­tain amount of time has passed since its pub­li­ca­tion — usu­al­ly a long time, with the result that the aver­age age of the books freely avail­able online skews quite old. Noth­ing wrong with old or even ancient read­ing mate­r­i­al, of course, but some­times one wish­es copy­right law did­n’t put quite such a delay on the process. The Inter­net Archive and its col­lab­o­ra­tors have recent­ly made progress in that depart­ment, find­ing a legal means of “lib­er­at­ing” books of a less dis­tant vin­tage than usu­al.

“The Inter­net Archive is now lever­ag­ing a lit­tle known, and per­haps nev­er used, pro­vi­sion of US copy­right law, Sec­tion 108h, which allows libraries to scan and make avail­able mate­ri­als pub­lished [from] 1923 to 1941 if they are not being active­ly sold,” writes the site’s founder Brew­ster Kahle.

Tulane Uni­ver­si­ty copy­right schol­ar Eliz­a­beth Townsend Gard and her stu­dents “helped bring the first scanned books of this era avail­able online in a col­lec­tion named for the author of the bill mak­ing this nec­es­sary: The Son­ny Bono Memo­r­i­al Col­lec­tion.” Yes, that Son­ny Sono, who after his music career (most mem­o­rably as half of Son­ny and Cher) served in the U.S. House of Rep­re­sen­ta­tives from 1994 until his death in 1998.

At the moment, the Son­ny Bono Memo­r­i­al Col­lec­tion offers such 94-to- 76-year-old pieces of read­ing mate­r­i­al as var­ied as André Mal­raux’s The Roy­al Way, Arnold Dres­den’s An Invi­ta­tion to Math­e­mat­ics, René Kraus’ Win­ston Churchill: A Biog­ra­phy, Colonel S.P. Meek’s Frog, the Horse that Knew No Mas­ter, and Don­ald Hen­der­son Clarke’s Impa­tient Vir­gin. Kahle assures us that “We will add anoth­er 10,000 books and oth­er works in the near future,” and reminds us that “if the Found­ing Fathers had their way, almost all works from the 20th cen­tu­ry would be pub­lic domain by now.” The inten­tions of the Found­ing Fathers may mat­ter to you or they may not, but if you’re an Open Cul­ture read­er, you can hard­ly quib­ble with the new avail­abil­i­ty of dozens of free books online — and the prospect of thou­sands more soon to come. Stay tuned and watch the col­lec­tion grow.

Relat­ed Con­tent:

800 Free eBooks for iPad, Kin­dle & Oth­er Devices

2,000+ Archi­tec­ture & Art Books You Can Read Free at the Inter­net Archive

Down­load 200+ Free Mod­ern Art Books from the Guggen­heim Muse­um

Free: You Can Now Read Clas­sic Books by MIT Press on Archive.org

British Library to Offer 65,000 Free eBooks

74 Free Banned Books (for Banned Books Week)

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities and cul­ture. His projects include the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

A Digital Archive of the Earliest Illustrated Editions of Dante’s Divine Comedy (1487–1568)

Book his­to­ry buffs don’t need to be told, but the rest of us prob­a­bly do: incun­able—from a Latin word mean­ing “cra­dle,” “swad­dling clothes,” or “infancy”—refers to a book print­ed before 1501, dur­ing the very first half-cen­tu­ry of print­ing in Europe. An over­whelm­ing num­ber of the works print­ed dur­ing this peri­od were in Latin, the transcon­ti­nen­tal lan­guage of phi­los­o­phy, the­ol­o­gy, and ear­ly sci­ence. Yet one of the most revered works of the time, Dante’s Divine Com­e­dy—writ­ten in Italian—fully attained its sta­tus as a lit­er­ary clas­sic in the lat­ter half of the 15th cen­tu­ry.

In addi­tion to numer­ous com­men­taries and biogra­phies of its author, over 10 edi­tions of the epic Medieval poem— the tale of Dante’s descent into hell and rise through pur­ga­to­ry and paradise—appeared in the peri­od of incunab­u­la, the first in 1472. The 1481 edi­tion con­tained art based on San­dro Botticelli’s unfin­ished series of Divine Com­e­dy illus­tra­tions. The first ful­ly-illus­trat­ed edi­tion appeared in 1491. None of these print­ings includ­ed the word Divine in the title, which did not come into use until 1555. The Com­me­dia, as it was orig­i­nal­ly called, con­tin­ued to gain in stature into the 16th cen­tu­ry, where it received lav­ish treat­ment in oth­er illus­trat­ed edi­tions.

You can see Illus­tra­tions from three of the edi­tions from the first 100-plus years of print­ing here, and many more at Dig­i­tal Dante, a col­lab­o­ra­tive effort from Colum­bia University’s Library and Depart­ment of Ital­ian. These images, from Columbi­a’s Rare Book and Man­u­script Library, rep­re­sent a 1497 wood­cut edi­tion, at the top, with a num­ber of hand-col­ored pages; an edi­tion from 1544, above, with almost 90 cir­cu­lar and tra­di­tion­al­ly-com­posed scenes, all of them prob­a­bly hand-col­ored in the 19th cen­tu­ry; and a 1568 edi­tion with three engraved maps, one for each book, like the care­ful­ly-ren­dered visu­al­iza­tion of pur­ga­to­ry, below.

Of this last edi­tion, Jane Siegel, Librar­i­an for Rare Books, writes, “the rel­a­tive lack of illus­tra­tions are bal­anced by the fine­ness and detail made pos­si­ble by using expen­sive cop­per engrav­ings as a medi­um, and by the live­ly dec­o­rat­ed and his­to­ri­at­ed wood­cut ini­tials sprin­kled through­out the vol­ume at the head of each can­to.” Each of these his­tor­i­cal arti­facts shows us a lin­eage of crafts­man­ship in the infan­cy and ear­ly child­hood of print­ing, a time when lit­er­ary works of art could be turned dou­bly into mas­ter­pieces with illus­tra­tion and typog­ra­phy that com­ple­ment­ed the text. Luck­i­ly for lovers of Dante, fine­ly-illus­trat­ed edi­tions of the Divine Com­e­dy have nev­er gone away.

You can see more images by enter­ing the Dig­i­tal Dante col­lec­tion here.

Relat­ed Con­tent:

A Free Course on Dante’s Divine Com­e­dy from Yale Uni­ver­si­ty

Artists Illus­trate Dante’s Divine Com­e­dy Through the Ages: Doré, Blake, Bot­ti­cel­li, Mœbius & More

Botticelli’s 92 Sur­viv­ing Illus­tra­tions of Dante’s Divine Com­e­dy (1481)

Mœbius Illus­trates Dante’s Par­adiso

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Emily Wilson Is the First Woman to Translate Homer’s Odyssey into English: The New Translation Is Out Today

The list of Eng­lish trans­la­tors of Homer’s Odyssey includes an illus­tri­ous bunch of names every stu­dent of lit­er­a­ture knows: Thomas Hobbes, Alexan­der Pope, William Cow­per, Samuel But­ler, T.E. Lawrence, Robert Fitzger­ald, Robert Fagles…. Should you look fur­ther into the his­to­ry of Home­r­ic trans­la­tion, you might notice one thing imme­di­ate­ly. All of Homer’s trans­la­tors, to a man, have been men. None have, pre­sum­ably, approached the text from a woman’s point of view.

But what would that entail? Per­haps a cer­tain crit­i­cal dis­tance, sus­pi­cion even—an unwill­ing­ness to read­i­ly iden­ti­fy with or admire the hero or cred­it the tales of his exploits at their sup­posed val­ue. As Mar­garet Atwood writes in the intro­duc­tion to The Penelop­i­ad—her reimag­in­ing of the tale from Penelope’s perspective—“The sto­ry as told in The Odyssey doesn’t hold water: there are too many incon­sis­ten­cies.”

Atwood is not a trans­la­tor. Pro­lif­ic poet and schol­ar Anne Car­son, on the oth­er hand, has pub­lished acclaimed trans­la­tions of Sap­pho, Euripi­des, and Aeschy­lus. Of the art, she writes, “Silence is as impor­tant as words in the prac­tice and study of trans­la­tion.” Though Car­son calls the obser­va­tion “cliché,” the expe­ri­ence of anoth­er rare female clas­sics trans­la­tor in a field over­crowd­ed with men bears out the impor­tance of silence in a per­son­al way.

Clas­si­cist Emi­ly Wil­son has made the first trans­la­tion of The Odyssey by a woman. Her ver­sion, writes Wyatt Mason at The New York Times, approach­es the text afresh, apart from the chat­ter­ing con­ver­sa­tions between hun­dreds of years of pre­vi­ous attempts. “Wil­son has made small but, it turns out, rad­i­cal changes to the way many key scenes of the epic are pre­sent­ed,” notes Mason. This trans­la­tion is a cor­rec­tive, she believes, of a text that “has through trans­la­tion accu­mu­lat­ed dis­tor­tions that affect the way even schol­ars who read Greek dis­cuss the orig­i­nal.”

Con­fronting silence is a theme of Wilson’s inter­view with Mason about her new trans­la­tion. From a fam­i­ly of accom­plished schol­ars, most notably her father, nov­el­ist and crit­ic A.N. Wil­son, she remem­bers her child­hood as “a lot of silence… As a kid I was just aware of unhap­pi­ness, and aware of these things that weren’t ever being artic­u­lat­ed.” She grav­i­tat­ed toward clas­sics because of shy­ness and fear of mis­pro­nounc­ing liv­ing lan­guages. “You don’t have to have beau­ti­ful Latin pro­nun­ci­a­tion,” she says. “It took away a whole lev­el of shame.”

Greek tragedy appealed to Wil­son because of its tumul­tuous irrup­tion into the silence and shame of repressed emo­tion: “I had a child­hood where it was very hard to name feel­ings, and just the fact that tragedy as a genre is very good at nam­ing feel­ings. It’s all going to be talked out. I love that about it.” Her atten­tion to emo­tion­al nuance as much as to action, con­cept, and image in part inspires her care­ful, inde­pen­dent approach to the lan­guage of the text. As a salient exam­ple, Wil­son dis­cuss­es the word poly­tro­pos, used as the first descrip­tion we get of the poem’s hero.

The pre­fix poly… means “many” or “mul­ti­ple.” Tro­pos means “turn.” “Many” or “mul­ti­ple” could sug­gest that he’s much turned, as if he is the one who has been put in the sit­u­a­tion of hav­ing been to Troy, and back, and all around, gods and god­dess­es and mon­sters turn­ing him off the straight course that, ide­al­ly, he’d like to be on. Or, it could be that he’s this untrust­wor­thy kind of guy who is always going to get out of any sit­u­a­tion by turn­ing it to his advan­tage. It could be that he’s the turn­er.

Mason sur­veys the many ren­der­ings of the word by some of Wilson’s “60 some pre­de­ces­sors.” Though these trans­la­tions dis­play “quite a range,” they also tend toward sim­i­lar­ly flat­ter­ing inter­pre­ta­tions of Odysseus as “the turn­er.” He’s “pru­dent,” “for wisdom’s var­i­ous arts renown’d,” “for shrewd­ness famed/And genius ver­sa­tile,” “crafty,” “much-versed,” “deep,” “saga­cious,” “inge­nious,” “so wary and wise,” “clever,” and—in Stan­ley Lombardo’s trans­la­tion—“cun­ning.”

Con­trast these many superla­tives with Wilson’s open­ing lines (many more of which you can read at the Paris Review):

Tell me about a com­pli­cat­ed man.
Muse, tell me how he wan­dered and was lost
when he had wrecked the holy town of Troy,
and where he went, and who he met, the pain
he suf­fered in the storms at sea, and how
he worked to save his life and bring his men
back home. He failed to keep them safe; poor fools,
they ate the Sun God’s cat­tle, and the god
kept them from home. Now god­dess, child of Zeus,
tell the old sto­ry for our mod­ern times.
Find the begin­ning.

The silence in Wilson’s approach here is of the “meta­phys­i­cal” variety—as Car­son puts it—where “inten­tions are hard­er to define.” It is a refusal to make hasty appraisals or assume sin­gu­lar design or agency. “What gets us to ‘com­pli­cat­ed,’” she says, “is both that I think it has some hint of the orig­i­nal ambiva­lence and ambi­gu­i­ty… and hints at ‘There might be a prob­lem with him.’” We will learn about his turn­ing and his being turned, and we must make up our own minds about what sort of per­son he is. The word also res­onates strong­ly with con­tem­po­rary usage. “I want­ed it to feel like an idiomat­ic thing,” says Wil­son, “that you might say about some­body: that he is com­pli­cat­ed.” It is, she admits, “a flag. It says, ‘Guess what?—this is dif­fer­ent.’ ”

Com­pli­cat­ed: from a cer­tain point of view, we might say this about every­body, which adds a mod­ern lay­er of anx­ious, and very human, uni­ver­sal­ism to the descrip­tion of the poem’s hero, so often cast as a hero­ic trick­ster arche­type. Wil­son expects push­back for her refusal to adhere to what she calls the “boys’ club” of clas­si­cal trans­la­tion shib­bo­leths, many passed down from Matthew Arnold’s cri­te­ria in his 1860 lec­tures “On Trans­lat­ing Homer.” These cri­te­ria, she says, are about “noblesse oblige… you’re going to be the kind of gen­tle­men who’s going to have gone to Rug­by and that will be the kind of lan­guage that we speak… It’s describ­ing a boys’ club.”

Her obser­va­tions turn the gaze back upon the lin­eage of male trans­la­tors, exam­in­ing how gen­der, as well as class and nation­al­i­ty, fea­tures in the way they used lan­guage. “I do think that gen­der mat­ters,” she says, “and I’m not going to not say it’s some­thing I’m grap­pling with.” But gen­der is only one part of the com­pli­cat­ed iden­ti­ty of any trans­la­tor. Wil­son describes her approach as “try­ing to take this task and this process of respond­ing to this text and cre­at­ing this text extreme­ly seri­ous­ly, with what­ev­er I have, lin­guis­ti­cal­ly, son­i­cal­ly, emo­tion­al­ly.” You may appre­ci­ate the results yourself—either enjoy­ing them afresh or com­par­ing them to pre­vi­ous trans­la­tions you’ve loved, liked, or loathed—by pur­chas­ing a copy Wilson’s Odyssey start­ing today.

via The New York Times

Relat­ed Con­tent:

Hear What Homer’s Odyssey Sound­ed Like When Sung in the Orig­i­nal Ancient Greek

An Inter­ac­tive Map of Odysseus’ 10-Year Jour­ney in Homer’s Odyssey

Greek Myth Comix Presents Homer’s Ili­ad & Odyssey Using Stick-Man Draw­ings

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

“Library Extension” Helps You Find Books At Your Local Library While You Shop for Books Online

The con­cept beyond “Library Exten­sion” is sim­ple. As you browse books and e‑books web­sites like Ama­zon, Barnes and Noble and Goodreads, the Library Exten­sion will check the online cat­a­log of your local library and see whether the book you’re inter­est­ed in hap­pens to be avail­able at your local library. The brows­er exten­sion cur­rent­ly works on Chrome. Fire­fox is com­ing soon. And the brows­er exten­sion cur­rent­ly has access to data from 4000 local libraries and library sys­tems.

Above you can watch a short video that shows the brows­er exten­sion in action. You can down­load it here. Below find a list of web­sites that Library Exten­sion inter­acts with:

* Ama­zon (amazon.com, amazon.co.uk, amazon.ca, amazon.de)
* AR Book­Find­er (arbookfind.com)
* Barnes and Noble (barnesandnoble.com)
* BookDe­pos­i­to­ry (bookdepository.com)
* Chapters/Indigo (chapters.indigo.ca)
* Good Reads (goodreads.com)
* Google Books (books.google.com, books.google.co.uk)
* Library­Thing (librarything.com)

If you would like to sign up for Open Culture’s free email newslet­ter, please find it here. It’s a great way to see our new posts, all bun­dled in one email, each day.

If you would like to sup­port the mis­sion of Open Cul­ture, con­sid­er mak­ing a dona­tion to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your con­tri­bu­tions will help us con­tin­ue pro­vid­ing the best free cul­tur­al and edu­ca­tion­al mate­ri­als to learn­ers every­where. You can con­tribute through Pay­Pal, Patre­on, and Ven­mo (@openculture). Thanks!

via Life­hack­er

Relat­ed Con­tent:

Dis­cov­er “Unpay­wall,” a New (and Legal) Brows­er Exten­sion That Lets You Read Mil­lions of Sci­ence Arti­cles Nor­mal­ly Locked Up Behind Pay­walls

800 Free eBooks for iPad, Kin­dle & Oth­er Devices

by | Permalink | Make a Comment ( 1 ) |

Salvador Dali’s 1978 Wine Guide, The Wines of Gala, Gets Reissued: Sensual Viticulture Meets Surreal Art

Pop­u­lar food cul­ture is dom­i­nat­ed by sta­tus sym­bols of restau­rant-inspired con­sumer kitchen­ware and appli­ances, thanks in large part to real­i­ty tele­vi­sions shows about cook­ing com­pe­ti­tions which can make the prepa­ra­tion of haute cui­sine seem more acces­si­ble to the aver­age home chef than it may actu­al­ly be.

Many would argue, how­ev­er, that we’ve come a long way since the 70s, when the mass-mar­ket prod­ucts that held sway over best-sell­ing cook­ing guides went by names like Ham­burg­er Helper, Cool Whip, and Jel­lo. Back then, will­ful anachro­nism Sal­vador Dali stepped into this com­mer­cial land­scape with his 1973 cook­book Les Din­ers de Gala, offer­ing aris­to­crat­ic, extrav­a­gant recipes—next to even more extrav­a­gant art—with exot­ic ingre­di­ents often impos­si­ble to find at the local super­mar­ket both then and now.

Dali made it plain that his object was to bring back pure plea­sure to din­ing, the adven­tur­ous opu­lence he and his wife, Gala, so appre­ci­at­ed in their own out­sized social lives. A few years lat­er, Dali did the same thing with the fine-din­ing bev­er­age of choice, pub­lish­ing The Wines of Gala, an “eccen­tric guide to wine grapes and their ori­gin,” writes This is Colos­sal. The book’s “group­ings are appro­pri­ate imag­i­na­tive clas­si­fi­ca­tions.”

The Wines of Gala splits into two parts: “Ten Divine Dali Wines” and “Ten Gala Wines.” The lat­ter includes cat­e­gories like “Wines of Friv­o­li­ty,” “Wines of Joy,” “Wines of Sen­su­al­i­ty,” “Wines of Pur­pose,” and “Wines of Aes­theti­cism.” Among the Divine Dali Wines, we find “The Wine of King Minos,” “Lacrima Christi,” “Chateauneuf-du-Pape,” and “Sher­ry.” In an appen­dix, Dali sur­veys “Vine­yards of the World,” gen­er­al­ly, and “Vine­yards of France,” specif­i­cal­ly, and offers “Advice to the Wine-Lov­ing Gourmet.”

While some of Dali’s wine advice may go over our heads, maybe the real rea­son we’re drawn to his cook­book and wine guide is the art­work they con­tain with­in their pages, like­ly also the prin­ci­ple rea­son arts pub­lish­er Taschen has reis­sued both of these pub­li­ca­tions. The Wines of Gala is due out on Novem­ber 21, but you can pre-order a hard copy now (or find used copies of the orig­i­nal 1970s edi­tion here). In it you’ll find much bewitch­ing orig­i­nal art to com­ple­ment the pas­sion­ate descrip­tions of wine.

The “rich and extrav­a­gant wine bible fea­tures 140 illus­tra­tions by Dali,” notes Rebec­ca Ful­leylove. “Many of the art­works fea­tured are appro­pri­at­ed pieces, includ­ing… a work from Dali’s late Nuclear Mys­tic phase, The Sacra­ment of the Last Sup­per.” Even to this solemn affair, Dali brings “his abil­i­ty to seek out plea­sure and beau­ty in every­thing.”

via This is Colos­sal/It’s Nice That

Relat­ed Con­tent:

Sal­vador Dalí’s 1973 Cook­book Gets Reis­sued: Sur­re­al­ist Art Meets Haute Cui­sine

Sal­vador Dalí Goes Com­mer­cial: Three Strange Tele­vi­sion Ads

Sal­vador Dalí’s Melt­ing Clocks Paint­ed on a Lat­te

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

« Go BackMore in this category... »
Quantcast