
Most of us have interÂnalÂized the conÂtent of a fair few of Aesop’s fables but have long since forÂgotÂten the source — if, indeed, we read it close to the source in the first place. Whether or not we’ve had any real awareÂness of the ancient Greek stoÂryÂteller himÂself, we’ve cerÂtainÂly encounÂtered his stoÂries in countÂless much more recent interÂpreÂtaÂtions over the decades. My perÂsonÂal favorite renÂdiÂtions came, skewed, in the form of the “Aesop and Son” segÂments on Rocky and BullÂwinÂkle, but this 1925 JapanÂese ediÂtion of Aesop’s Fables, illusÂtratÂed by hugeÂly respectÂed chilÂdren’s artist Takeo Takei, must cerÂtainÂly rank in the same league.

Takei began his career in the earÂly 1920s, illusÂtratÂing chilÂdren’s magÂaÂzine covÂers, colÂlecÂtions of JapanÂese folkÂtales and origÂiÂnal stoÂries, and even youngÂster-oriÂentÂed writÂings of his own. Even in that earÂly periÂod, he showed a proÂfesÂsionÂal interÂest in givÂing new aesÂthetÂic life to not just old stoÂries but old non-JapanÂese stoÂries, such as The ThouÂsand and One Nights and Hans ChrisÂtÂian AnderÂsen’s fairy tales. It was durÂing that time that he took on the chalÂlenge of putting his own aesÂthetÂic stamp on Aesop.

You can see quite a few of Takei’s Aesop illusÂtraÂtions at the book design and illusÂtraÂtion site 50watts, whose author notes that he found the images in the dataÂbase of Japan’s NationÂal Diet Library. Even if you can’t read the JapanÂese, you’ll know the fables in quesÂtion — “The TorÂtoise and the Hare,” “The North Wind and the Sun,” “The Wolf and the Crane” — after nothÂing more than a glance at Takei’s liveÂly artÂwork, which takes Aesop’s well-known charÂacÂters (often aniÂmals or natÂurÂal forces perÂsonÂiÂfied) and dressÂes them up in the natÂty style of jazz-age Tokyo high sociÂety.

Takei would go on to enjoy a long career after illusÂtratÂing Aesop’s Fables. A decade after its pubÂliÂcaÂtion, he would begin proÂducÂing his best-known series of works, the “kamÂpon” (in JapanÂese, “pubÂlished book”). With these 138 volÂumes, he explored the form of the illusÂtratÂed chilÂdren’s book in every way he posÂsiÂbly could, using, accordÂing to rarebook.com, “traÂdiÂtionÂal methÂods of letÂterÂpress, woodÂblock, wood engravÂing, stenÂcil, etchÂing and lithÂoÂgÂraÂphy,” as well as clay block-prints and “defÂiÂniteÂly non-traÂdiÂtionÂal images of woven labels, paintÂed glass, ceramÂic, and celÂlo-slides — transÂparenÂcies comÂposed of bright celÂloÂphane paper.” He would conÂtinÂue workÂing workÂing right up until his death in 1983, leavÂing a legaÂcy of influÂence on JapanÂese visuÂal culÂture as deep as the one Aesop left on stoÂryÂtelling.

via 50watts
RelatÂed ConÂtent:
EarÂly JapanÂese AniÂmaÂtions: The OriÂgins of AniÂme (1917–1931)
AdverÂtiseÂments from Japan’s GoldÂen Age of Art Deco
GloÂriÂous EarÂly 20th-CenÂtuÂry JapanÂese Ads for Beer, Smokes & Sake (1902–1954)
VinÂtage 1930s JapanÂese Posters ArtisÂtiÂcalÂly MarÂket the WonÂders of TravÂel
ColÂin MarÂshall writes on cities, lanÂguage, Asia, and men’s style. He’s at work on a book about Los AngeÂles, A Los AngeÂles Primer, and the video series The City in CinÂeÂma. FolÂlow him on TwitÂter at @colinmarshall or on FaceÂbook.



