
People’s eyes tend to glaze over when they hear the phrase “digÂiÂtal humanÂiÂties.” GrantÂed, it’s not the most thrilling comÂbiÂnaÂtion of words. But when you show them what’s posÂsiÂble at the interÂsecÂtion of techÂnolÂoÂgy and the arts, the glaze turns to a gleam: a ShazÂam-like app for scanÂning, idenÂtiÂfyÂing, and learnÂing about fine art? Yes, please…. An iPad app introÂducÂing the works of ShakeÂspeare, with conÂtexÂtuÂal notes, sumÂmaries, essays, and videos feaÂturÂing Sir Ian McKÂellen? FasÂciÂnatÂing….
The posÂsiÂbilÂiÂties for casuÂal learnÂers and seriÂous stuÂdents alike are vast. You just have to know where to look. And if you’re lookÂing for a tech-savvy way into Chaucer’s CanÂterÂbury Tales, the clasÂsic medieval stoÂry cycle writÂten in MidÂdle EngÂlish verse and prose, you’ve found it. Thanks in part to medieval scholÂar TerÂry Jones, forÂmerÂly a memÂber of MonÂty Python—and the writer and direcÂtor of MonÂty Python and the Holy Grail—we now have a Chaucer app.
“The project… feaÂtures a 45-minute audio perÂforÂmance of the GenÂerÂal ProÂlogue of the Tales,” writes HenÂry BodÂkin at the IndeÂpenÂdent. “While lisÂtenÂing to the readÂing, users have access to a modÂern transÂlaÂtion, explanaÂtoÂry notes and a vocabÂuÂlary explainÂing MidÂdle EngÂlish words used by Chaucer, as well as a digÂiÂtized verÂsion of the origÂiÂnal 14th cenÂtuÂry manÂuÂscript.” The project was Jones’ final scholÂarÂly work—he passed away last month—but his conÂtriÂbuÂtion is sigÂnifÂiÂcant.
Jones’ two books on Chaucer and his transÂlaÂtion of the “GenÂerÂal ProÂlogue” are both feaÂtured in the app’s introÂducÂtion and notes, as Ellen Gutoskey notes at MenÂtal Floss. One of the project’s leadÂers, Peter RobinÂson of the UniÂverÂsiÂty of Saskatchewan, also points to his behind-the-scenes influÂence. “His work and his pasÂsion for Chaucer was an inspiÂraÂtion for us. We talked a lot about Chaucer and it was his idea that the Tales would be turned into a perÂforÂmance.”
We can enjoy many a modÂern EngÂlish transÂlaÂtion of Chaucer, and there’s nothÂing wrong with doing so, but to truÂly underÂstand what made the text so revÂoÂluÂtionÂary, we should hear it in its origÂiÂnal lanÂguage. MidÂdle EngÂlish is beauÂtiÂfulÂly musiÂcal, but it was not in Chaucer’s time a litÂerÂary tongue. Like Dante, he broke new ground by writÂing in the verÂnacÂuÂlar when most everyÂone else wrote in Latin or French.
The strangeÂness of MidÂdle EngÂlish to our eyes and ears can make approachÂing the CanÂterÂbury Tales for the first time a dauntÂing expeÂriÂence. The Chaucer app is an excelÂlent research tool for scholÂars, yet the researchers want “the pubÂlic, not just acaÂdÂeÂmics to see the manÂuÂscript as Chaucer would have likeÂly thought of it,” says RobinÂson, “as a perÂforÂmance that mixed draÂma and humor.” In othÂer words, readÂing Chaucer should be fun.
Why else would TerÂry Jones—a man who knew his comÂeÂdy as well as his medieval history—spend decades readÂing and writÂing about him? Find out for yourÂself at the CanÂterÂbury Tales app, where, with a click of a few butÂtons at the top of the page, you can see part of the origÂiÂnal manÂuÂscript, a tranÂscripÂtion of the MidÂdle EngÂlish text, explanaÂtoÂry notes, and Jones’ transÂlaÂtion of the “GenÂerÂal ProÂlogue.”
Enter the app here.
RelatÂed ConÂtent:
Josh Jones is a writer and musiÂcian based in Durham, NC. FolÂlow him at @jdmagness










