Norman Mailer’s 1191-Page Harlot’s Ghost Outlined in One Handwritten Sheet

mailerharlotoutlinefullsize

Nor­man Mail­er wrote pro­lif­i­cal­ly, but that did­n’t mean crank­ing out insub­stan­tial vol­umes. The books whose names we all remem­ber always feel, when we take them down off the shelf, some­what weight­i­er than we remem­ber: Adver­tise­ments for Myself at 532 pages, The Naked and the Dead at 731, The Exe­cu­tion­er’s Song at 1072. But the ones with titles which don’t come to mind quite so read­i­ly can feel even more phys­i­cal­ly mon­u­men­tal, and delib­er­ate­ly craft­ed that way. “Mail­er liked to think of his books as his chil­dren,” wrote Louis Menand in the author’s 2007 New York­er obit­u­ary, “and, when asked which were his favorites, to name the least crit­i­cal­ly appre­ci­at­ed” — he answered, “Ancient Evenings and Harlot’s Ghost, great lit­er­ary pyra­mids that no one vis­its any longer.” Ancient Evenings takes place in Egypt, among the actu­al pyra­mids, but if you want to vis­it the much more labyrinthine land­mark of Har­lot’s Ghost, you’d best take a map. Con­ve­nient­ly, Mail­er drew one up him­self, in the form of the out­line above.

It would nev­er before have seemed pos­si­ble to me to reduce Mail­er’s 1191-page nov­el of the CIA in the 1960s — a tale of the Mafia, the Cold War, the Cuban Rev­o­lu­tion and Mis­sile Cri­sis, the JFK assas­si­na­tion, and all those events’ atten­dant com­pli­ca­tions both real and imag­ined — to a sin­gle sheet, but here we have it. You can click on the image at the top of the post to enlarge it, and then click on the sec­tion you’d like to read in detail. Read Har­lot’s Ghost with this out­line handy, and per­haps you’ll find your­self not on the side of those (Menand includ­ed) who dis­missed the book upon its pub­li­ca­tion in 1991, but of those who con­sid­er it Mail­er’s mas­ter­piece. Christo­pher Hitchens took the lat­ter posi­tion in his own obit­u­ary for Mail­er, call­ing the nov­el “a his­toric fic­tion­al­iz­ing of the nation­al-secu­ri­ty state that came very near to real­iz­ing the Balza­cian ambi­tion that he had con­ceived for it. What a shame that it was so dis­mal­ly received by the crit­ics and that he nev­er deliv­ered the sec­ond vol­ume of it that he had promised.” And imag­ine the size and com­plex­i­ty to which Mail­er would have grown that book.

via Fla­vor­wire

Relat­ed Con­tent:

Nor­man Mail­er & Mar­shall McLuhan Debate the Elec­tron­ic Age

Nor­man Mail­er & Gore Vidal Feud on Dick Cavett Show

Nor­man Mail­er: Strong Writer, Weak Actor, Bru­tal­ly Wres­tles Actor Rip Torn

Col­in Mar­shall hosts and pro­duces Note­book on Cities and Cul­ture and writes essays on cities, lan­guage, Asia, and men’s style. He’s at work on a book about Los Ange­les, A Los Ange­les Primer. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Jack Kerouac’s On the Road Turned Into an Illustrated Scroll: One Drawing for Every Page of the Novel

illustrated on the road scroll
A great deal of mythol­o­gy has built up around the life of Jack Ker­ouac, and espe­cial­ly around the expe­ri­ences that went into his best-known work, the 1957 nov­el On the Road. Even the very act of its com­po­si­tion — per­haps espe­cial­ly the act of its com­po­si­tion — has, in the imag­i­na­tions of many of Ker­ouac’s read­ers, turned into an image of the man “writ­ing the book on a long scroll of tele­type paper in three cof­fee-soaked-ben­zedrine-fueled days.” With this image in mind, illus­tra­tor Paul Rogers of Pasade­na’s Art Cen­ter Col­lege of Design cre­at­ed On the Road, the illus­trat­ed scroll, fea­tur­ing “a draw­ing for every page” of the nov­el, and depict­ing the his­tor­i­cal­ly researched “cars, bus­es, road­side archi­tec­ture, and old signs” from Ker­ouac’s Amer­i­ca of the late 1940s and ear­ly 50s, one that “looked awful­ly dif­fer­ent than it does now.” You can scroll, as it were, through this work in progress at Rogers’ site.

marylou

We’ve here includ­ed only four of the over 100 draw­ings Rogers has so far made, but these exam­ples cap­ture the nov­el­’s multi­gen­er­a­tional­ly intox­i­cat­ing mix of Amer­i­cana and pure momen­tum. You’ll also notice that, under­neath each image, Rogers excerpts a pas­sage of Ker­ouac’s. “Adding Ker­ouac’s words as cap­tions to the draw­ings makes the series feel like a jour­nal and not a care­ful­ly planned out illus­trat­ed book,” he writes, “and it seems to cap­ture some of the spir­it of Ker­ouac’s ‘this-hap­pened-then-this-then-this’ writ­ing style.”

Kerouacscroll1

You can read the scroll part-by-part on these pages: one through three, four, five, six, sev­en. Though I nev­er took quite the lifestyle inspi­ra­tion from On the Road some have, I can’t wait to see what visu­al inspi­ra­tion Rogers draws from the bit about fab­u­lous yel­low roman can­dles explod­ing like spi­ders across the stars.

souvenir folder

Relat­ed Con­tent:

Jack Kerouac’s Hand-Drawn Map of the Hitch­hik­ing Trip Nar­rat­ed in On the Road

Jack Kerouac’s On The Road Turned Into Google Dri­ving Direc­tions & Pub­lished as a Free eBook

Jack Ker­ouac Lists 9 Essen­tials for Writ­ing Spon­ta­neous Prose

Col­in Mar­shall hosts and pro­duces Note­book on Cities and Cul­ture and writes essays on cities, lan­guage, Asia, and men’s style. He’s at work on a book about Los Ange­les, A Los Ange­les Primer. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Ernest Hemingway’s Summer Camping Recipes

HemingwayRecipes

With regard to writ­ing, Ernest Hem­ing­way was a man of sim­ple tastes. Were I to employ a metaphor, I’d describe Hem as the kind of guy who’d pre­fer an unadorned plum from William Car­los Williams’ ice­box to Maki­ni How­ell’s Pesto Plum Piz­za with Bal­sam­ic Arugu­la.

Don’t mis­take that metaphor for real life, how­ev­er. Judg­ing by his 1920 Toron­to Star how-to on max­i­miz­ing com­fort on camp­ing vaca­tions, he would not have stood for charred wee­nies and marsh­mal­lows on a stick. Rather, a lit­tle cook­ery know-how was some­thing for a man to be proud of:

“…a fry­ing pan is a most nec­es­sary thing to any trip, but you also need the old stew ket­tle and the fold­ing reflec­tor bak­er.”

Clear­ly, the man did not trust read­ers to inde­pen­dent­ly seek out such sources as The Per­ry Ladies’ Cook­book of 1920 for instruc­tions. Instead, he painstak­ing­ly details his method for suc­cess­ful prepa­ra­tion of Trout Wrapped in Bacon, includ­ing his pre­ferred brands of veg­etable short­en­ing.

Would your mouth water less if I tell you that lit­er­ary food blog Paper and Salt has updat­ed Hem’s trout recipe à la Emer­il Lagasse, omit­ting the Crisco and toss­ing in a few fresh herbs? No camp­fire required.  You can get ‘er done in the broil­er:

Bacon-Wrapped Trout: (adapt­ed from Emer­il Lagasse)
2 (10-ounce) whole trout, cleaned and gut­ted
1/2 cup corn­meal
Salt and ground pep­per, to taste
8 sprigs fresh thyme
1 lemon, sliced
6 slices bacon
Fresh pars­ley, for gar­nish

1. Pre­heat broil­er and set oven rack 4 to 6 inch­es from heat. With a paper tow­el, pat trout dry inside and out. Dredge out­side of each fish in corn­meal, then sea­son cav­i­ty with salt and pep­per. Place 4 sprigs of thyme and 2 lemon slices inside each fish.

2. Wrap 3 bacon slices around the mid­dle of each fish, so that the edges over­lap slight­ly. Line a roast­ing pan with alu­minum foil, and place fish on pan. Broil until bacon is crisp, about 5 min­utes. With a spat­u­la, care­ful­ly flip fish over and cook anoth­er 5 min­utes, until flesh is firm.

Like any thought­ful host­ess (sim­i­le!), Hem­ing­way did­n’t leave his guests to starve whilst wait­ing for the main event. His choice of hors d’oeu­vres was lit­tle pan­cakes made from a mix, and again, he leaves noth­ing to chance, or Aunt Jemi­ma’s instruc­tions…

With the pre­pared pan­cake flours you take a cup­ful of pan­cake flour and add a cup of water. Mix the water and flour and as soon as the lumps are out it is ready for cook­ing. Have the skil­let hot and keep it well greased. Drop the bat­ter in and as soon as it is done on one side loosen it in the skil­let and flip it over. Apple but­ter, syrup or cin­na­mon and sug­ar go well with the cakes.

Here, Paper and Salt’s Nicole Vil­leneuve does us all a sol­id by doing away with prepack­aged mix. Bonus points for using ingre­di­ents that would’ve been avail­able in 1920’s Michi­gan, beloved site of Hem­ing­way’s trout and pan­cake cam­pouts.

Corn Cakes:
1 1/2 cups corn ker­nels (either fresh off the cob or thawed)
2 green onions, white parts only, coarse­ly chopped
2/3 cup flour
1/3 cup stone-ground yel­low corn­meal
1 tea­spoon bak­ing pow­der
1/2 tea­spoon red chile flakes
1/2 tea­spoon salt
1 tea­spoon sug­ar
1 egg, light­ly beat­en
2/3 cup but­ter­milk
2 table­spoons but­ter, melt­ed and cooled
Canola oil, for fry­ing

1. In a food proces­sor, add corn and green onions and pulse 4 to 5 times, until fine­ly chopped. In a large bowl, stir togeth­er corn mix­ture, flour, corn­meal, bak­ing pow­der, red chile flakes, salt, and sug­ar.

2. In a small bowl, com­bine egg, but­ter­milk, and but­ter. Add to corn mix­ture, stir­ring until just com­bined.

3. Coat a large skil­let or pan­cake grid­dle with oil. Over medi­um heat, spoon bat­ter onto pan in 1/4 cups and fry until cakes are gold­en on both sides, 1 to 2 min­utes per side.

Vil­leneuve opts out of recre­at­ing Hem­ing­way’s dessert, an al fres­co fruit pie so good “your pals … will kiss you” (pro­vid­ed, of course, that they’re French­men). Because I, too, aim high­er than wee­nies and marsh­mal­lows, here are his lengthy, rather self-con­grat­u­la­to­ry  instruc­tions:

In the bak­er, mere man comes into his own, for he can make a pie that to his bush appetite will have it all over the prod­uct that moth­er used to make, like a tent. Men have always believed that there was some­thing mys­te­ri­ous and dif­fi­cult about mak­ing a pie. Here is a great secret. There is noth­ing to it. We’ve been kid­ded for years. Any man of aver­age office intel­li­gence can make at least as good a pie as his wife.

All there is to a pie is a cup and a half of flour, one-half tea­spoon­ful of salt, one-half cup of lard and cold water. That will make pie crust that will bring tears of joy into your camp­ing partner’s eyes.

Mix the salt with the flour, work the lard into the flour, make it up into a good work­man­like dough with cold water. Spread some flour on the back of a box or some­thing flat, and pat the dough around a while. Then roll it out with what­ev­er kind of round bot­tle you pre­fer. Put a lit­tle more lard on the sur­face of the sheet of dough and then slosh a lit­tle flour on and roll it up and then roll it out again with the bot­tle.

Cut out a piece of the rolled out dough big enough to line a pie tin. I like the kind with holes in the bot­tom. Then put in your dried apples that have soaked all night and been sweet­ened, or your apri­cots, or your blue­ber­ries, and then take anoth­er sheet of the dough and drape it grace­ful­ly over the top, sol­der­ing it down at the edges with your fin­gers. Cut a cou­ple of slits in the top dough sheet and prick it a few times with a fork in an artis­tic man­ner.

Put it in the bak­er with a good slow fire for forty-five min­utes and then take it out.

Remem­ber, campers:  The real woods­man is the man who can be real­ly com­fort­able in the bush. — Ernest Hem­ing­way

 via Paper and Salt

Relat­ed Con­tent:

Ernest Hemingway’s Favorite Ham­burg­er Recipe

Sev­en Tips From Ernest Hem­ing­way on How to Write Fic­tion

Ernest Hem­ing­way Cre­ates a Read­ing List for a Young Writer, 1934

Ayun Hal­l­i­day is an author who once designed a course on out­door cook­ing, just so she could order pie irons online. Fol­low her @AyunHalliday

Digital Dubliners: Free, 21st Century Ways to Read Joyce’s Great Story Collection on its 100th Anniversary


Read near­ly any crit­i­cal com­men­tary on James Joyce’s Dublin­ers, his 1914 col­lec­tion of short sto­ries that chron­i­cle the lives of ordi­nary Irish res­i­dents of the title city, and you’re sure to come across the word “epiphany.” This is not some aca­d­e­m­ic jar­gon, but the word Joyce him­self used to describe the way that each sto­ry builds to a shock of recognition—often in the form of painful self-awareness—for key char­ac­ters. Short-cir­cuit­ing the typ­i­cal cli­max-res­o­lu­tion-dénoue­ment of con­ven­tion­al nar­ra­tive, Joyce’s epipha­nies give his sto­ries a verisimil­i­tude that can still feel very unset­tling, giv­en our typ­i­cal expec­ta­tions that real­ist fic­tion still obey the rules of fic­tion. Dra­mat­ic moments in our lives rarely have neat and tidy end­ings. But in sto­ries like “Eve­line,” “Ara­by,” “A Lit­tle Cloud,” and the collection’s cap­stone piece, “The Dead,” the often feck­less char­ac­ters find them­selves par­a­lyzed in states of exis­ten­tial dread by sud­den flash­es of self-knowl­edge, unable to assim­i­late new and painful insights into their lim­it­ed per­spec­tives.

That final sto­ry (adapt­ed into John Huston’s final film) “ele­vates the book to the lev­el of the supreme art­works of the 20th cen­tu­ry,” writes Mark O’Connell in Slate. O’Connell’s essay com­mem­o­rates the cen­te­nary of Dublin­er’s pub­li­ca­tion this month. Dublin­ers remains, he writes, a book that “writ­ers of the short sto­ry form seem basi­cal­ly resigned to nev­er sur­pass­ing.” Writ­ten in the author’s ear­ly 20s, the sto­ries, as Ulysses would eight years lat­er, “reveal some­thing pro­found and essen­tial and unre­al­ized about the city and its peo­ple”: “Dublin can feel less like a place that James Joyce wrote about than a place that is about James Joyce’s writ­ing.” All of us non-Dublin­ers can enter the city through Joyce’s exquis­ite sto­ries, and in an increas­ing vari­ety of ways, thanks to dig­i­tal tech­nol­o­gy. At the top of the post, find a dig­i­tized first edi­tion of Dublin­ers. Just above, we have a read­ing of “Eve­line” by “vel­vet-voiced” Dublin­er Tad­hg Hynes, and below, hear Irish actor Jim Nor­ton read “The Sis­ters.”

You’ll find many more read­ings of Dublin­ers’ sto­ries online, such as this dead­pan read­ing of “Ara­by” from one of our favorites, Tom O’Bedlam, a Blooms­day read­ing of “Eve­line” by award-win­ning Irish play­wright Miri­am Gal­lagher, and this Lib­rivox col­lec­tion of read­ings from var­i­ous voic­es. I think Joyce would have very much appre­ci­at­ed the use of tech­nol­o­gy to keep his work alive into the 21st cen­tu­ry. Part of his lit­er­ary mission—certainly in many of Dublin­ers’ stories—was to illus­trate the stul­ti­fy­ing effects of cling­ing to the past. An eager adopter of new tech­nolo­gies, Joyce in fact brought the first cin­e­ma, The Vol­ta, to Dublin in 1909. So it seems fit­ting that 100 years after the pub­li­ca­tion of Dublin­ers, his book receive the mul­ti­me­dia app treat­ment in the form of Dig­i­tal Dublin­ers, a free, “engag­ing and author­i­ta­tive edi­tion” of the book designed by Boston Col­lege stu­dents and fea­tur­ing “three hun­dred-odd images, sev­en hun­dred or so notes and expla­na­tions, two dozen videos, crit­i­cal essays and hyper­links, inter­ac­tive maps sourced from con­tem­po­rary news­pa­per, sound, film and pho­to­graph­ic archives, with essays, film, record­ings, back­ground and expert dis­cus­sion.” Watch a short pro­mo video for Dig­i­tal Dublin­ers below, and down­load the book on iTunes here.

Final­ly, you may wish to read the text in a more late-20th-cen­tu­ry, and more open, for­mat with this ful­ly search­able “hyper­tex­tu­al, self-ref­er­en­tial edi­tion” pre­pared for Project Guten­berg. Whichev­er way you read Joyce’s Dublin­ers, you should, I pre­sume to sug­gest, read Joyce’s Dublin­ers. And if you have read these sto­ries before, even “some­where in the dou­ble fig­ures,” as Mark O’Connell has, then you’ll know how rich­ly they reward re-read­ing, or hear­ing, or study­ing along with oth­er read­ers and lovers of Joyce and a well-worn map of Dublin, or its shim­mer­ing touch-screen dig­i­tal equiv­a­lent.

Dublin­ers also appears in our two col­lec­tions, 1,000 Free Audio Books: Down­load Great Books for Free and 800 Free eBooks for iPad, Kin­dle & Oth­er Devices.

Relat­ed Con­tent:

James Joyce’s Ulysses: Down­load the Free Audio Book

James Joyce’s Dublin Cap­tured in Vin­tage Pho­tos from 1897 to 1904

A Free Playlist of Music From The Works Of James Joyce (Plus Songs Inspired by the Mod­ernist Author)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Jorge Luis Borges: “Soccer is Popular Because Stupidity is Popular”

borges-libray of babel

Image by Grete Stern, via Wiki­me­dia Com­mons

I will admit it: I’m one of those oft-maligned non-sports peo­ple who becomes a foot­ball (okay, soc­cer) enthu­si­ast every four years, seduced by the col­or­ful pageantry, cos­mopoli­tan air, nos­tal­gia for a game I played as a kid, and an embar­rass­ing­ly sen­ti­men­tal pride in my home coun­try’s team. I don’t lose all my crit­i­cal fac­ul­ties, but I can’t help but love the World Cup even while rec­og­niz­ing the cor­rup­tion, deep­en­ing pover­ty and exploita­tion, and host of oth­er seri­ous sociopo­lit­i­cal issues sur­round­ing it. And as an Amer­i­can, it’s sim­ply much eas­i­er to put some dis­tance between the sport itself and the jin­go­is­tic big­otry and violence—“sentimental hooli­gan­ism,” to use Franklin Foer’s phrase—that very often attend the game in var­i­ous parts of the world.

In Argenti­na, as in many soc­cer-mad coun­tries with deep social divides, gang vio­lence is a rou­tine part of fut­bol, part of what Argen­tine writer Jorge Luis Borges termed a hor­ri­ble “idea of suprema­cy.” Borges found it impos­si­ble to sep­a­rate the fan cul­ture from the game itself, once declar­ing, “soc­cer is pop­u­lar because stu­pid­i­ty is pop­u­lar.” As Shaj Math­ew writes in The New Repub­lic, the author asso­ci­at­ed the mass mania of soc­cer fan­dom with the mass fer­vor of fas­cism or dog­mat­ic nation­al­ism. “Nation­al­ism,” he wrote, “only allows for affir­ma­tions, and every doc­trine that dis­cards doubt, nega­tion, is a form of fanati­cism and stu­pid­i­ty.” As Math­ews points out, nation­al soc­cer teams and stars do often become the tools of author­i­tar­i­an regimes that “take advan­tage of the bond that fans share with their nation­al teams to drum up pop­u­lar sup­port [….] This is what Borges feared—and resented—about the sport.”

There is cer­tain­ly a sense in which Borges’ hatred of soc­cer is also indica­tive of his well-known cul­tur­al elit­ism (despite his roman­ti­ciz­ing of low­er-class gau­cho life and the once-demi­monde tan­go). Out­side of the huge­ly expen­sive World Cup, the class dynam­ics of soc­cer fan­dom in most every coun­try but the U.S. are fair­ly uncom­pli­cat­ed. New Repub­lic edi­tor Foer summed it up suc­cinct­ly in How Soc­cer Explains the World: “In every oth­er part of the world, soccer’s soci­ol­o­gy varies lit­tle: it is the province of the work­ing class.” (The inver­sion of this soc­cer class divide in the U.S., Foer writes, explains Amer­i­cans’ dis­dain for the game in gen­er­al and for elit­ist soc­cer dilet­tantes in par­tic­u­lar, though those atti­tudes are rapid­ly chang­ing). If Borges had been a North, rather than South, Amer­i­can, I imag­ine he would have had sim­i­lar things to say about the NFL, NBA, NHL, or NASCAR.

Nonethe­less, being Jorge Luis Borges, the writer did not sim­ply lodge cranky com­plaints, how­ev­er polit­i­cal­ly astute, about the game. He wrote a spec­u­la­tive sto­ry about it with his close friend and some­time writ­ing part­ner Adol­fo Bioy Casares. In “Esse Est Per­cipi” (“to be is to be per­ceived”), we learn that soc­cer has “ceased to be a sport and entered the realm of spec­ta­cle,” writes Math­ews: “rep­re­sen­ta­tion of sport has replaced actu­al sport.” The phys­i­cal sta­di­ums crum­ble, while the games are per­formed by “a sin­gle man in a booth or by actors in jer­seys before the TV cam­eras.” An eas­i­ly duped pop­u­lace fol­lows “nonex­is­tent games on TV and the radio with­out ques­tion­ing a thing.”

The sto­ry effec­tive­ly illus­trates Borges’ cri­tique of soc­cer as an intrin­sic part of a mass cul­ture that, Math­ews says, “leaves itself open to dem­a­goguery and manip­u­la­tion.” Borges’ own snob­beries aside, his res­olute sus­pi­cion of mass media spec­ta­cle and the coopt­ing of pop­u­lar cul­ture by polit­i­cal forces seems to me still, as it was in his day, a healthy atti­tude. You can read the full sto­ry here, and an excel­lent crit­i­cal essay on Borges’ polit­i­cal phi­los­o­phy here.

via The New Repub­lic

Relat­ed Con­tent:

Borges: Pro­file of a Writer Presents the Life and Writ­ings of Argentina’s Favorite Son, Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges’ 1967–8 Nor­ton Lec­tures On Poet­ry (And Every­thing Else Lit­er­ary)

Jorge Luis Borges’ Favorite Short Sto­ries (Read 7 Free Online)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Vladimir Nabokov’s Script for Stanley Kubrick’s Lolita: See Pages from His Original Draft

page1

The tag line for Stan­ley Kubrick’s sixth fea­ture was “How did they ever make a movie of Loli­ta?” And it’s a good ques­tion. Vladimir Nabokov’s infa­mous nov­el, first pub­lished in 1955, is a deliri­ous account of a mid­dle-aged sophisticate’s obses­sion with a 12 year-old “nymphet.” The book was both praised and pil­lo­ried when it came out. Gra­ham Greene called it one of the best books of the year while an Eng­lish news­pa­per called it “sheer unre­strained pornog­ra­phy.” With press like that, Loli­ta quick­ly became a best-sell­er.

So when Kubrick, along with his pro­duc­ing part­ner James B. Har­ris, bought the rights to the book in 1958, they first had to prove that it could be filmed in a way that could get past the cen­sors. The Hays code was still in effect in Hol­ly­wood, which sup­pressed any hint of sex between two adults. A love sto­ry between a pre­pu­bes­cent girl and a mid­dle-aged per­vert was going to be a tall order. “If I real­ized how severe the [cen­sor­ship] lim­i­ta­tions were going to be,” Kubrick stat­ed lat­er, “I wouldn’t have made the film.”

Even­tu­al­ly, Kubrick had to bow to real­i­ty; they changed Lolita’s age from 12 to 14, cast­ing the teenaged Sue Lyon for the part. As Richard Corliss not­ed in his study on Loli­ta, “The book is about child abuse; the movie is about the wiles a teenage girl might have learned in those two years: an aware­ness of her pow­er over men.”

The oth­er chal­lenge of adapt­ing Loli­ta was the book itself. There’s an old tru­ism in Hol­ly­wood that mediocre books make great movies and great books make for lousy films. After all, a nov­el like Mario Puzo’s The God­fa­ther is all about sto­ry, char­ac­ters and sus­pense – the same stuff as a good script. Authors like James Joyce, William Faulkn­er and Nabokov, on the oth­er hand, fore­ground ele­ments that are par­tic­u­lar to lit­er­a­ture — inte­ri­or mono­logues, unre­li­able nar­ra­tors, and a musi­cal­i­ty of lan­guage – ele­ments that are damned tricky to repro­duce on the sil­ver screen. If you don’t believe me, com­pare The Great Gats­by with its numer­ous dread­ful movie adap­ta­tions.

Doubt­less aware of such pit­falls, Kubrick approached Nabokov, the author him­self, to write the script. After their first meet­ing, Nabokov turned the offer down. “The idea of tam­per­ing with my own nov­el caused me only revul­sion,” Nabokov lat­er wrote in the fore­word to the pub­lished ver­sion of his Loli­ta script. Kubrick, how­ev­er, is not a per­son to be dis­suad­ed eas­i­ly. He sent Nabokov a telegram renew­ing the offer a few months lat­er, just as the author was begin­ning to regret pass­ing on the offer and its gen­er­ous pay­check.

So Nabokov trav­eled back to Los Ange­les to meet with Kubrick, begin­ning what he would char­ac­ter­ize as “an ami­able bat­tle of sug­ges­tion and coun­ter­sug­ges­tion on how to cin­e­m­ize the nov­el.” By the end of the sum­mer of 1960, Nabokov deliv­ered his first draft – a 400-page behe­moth. The script would require some seri­ous edit­ing. After that, Nabokov’s meet­ings with the direc­tor became more and more spo­radic.

True to form, Kubrick was secre­tive about the film. The author had lit­tle idea what shape the final movie was going to take until he saw it a cou­ple of days before the pre­miere in 1962. “I had dis­cov­ered that Kubrick was a great direc­tor, that his Loli­ta was a first-rate film with mag­nif­i­cent actors, and that only ragged odds and ends of my script had been used.” Kubrick took the script and stripped out all the back­sto­ry and most of the nar­ra­tion. He expand­ed the char­ac­ter of Quilty to give Peter Sell­ers more to do. While Nabokov was gen­er­al­ly com­pli­men­ta­ry about the film, he still had some com­plaints. “Most of the sequences were not real­ly bet­ter than those I had so care­ful­ly com­posed for Kubrick, and I keen­ly regret­ted the waste of my time while admir­ing Kubrick’s for­ti­tude in endur­ing for six months the evo­lu­tion and inflic­tion of a use­less prod­uct.”

Nonethe­less, Nabokov got a sin­gle screen­writer cred­it for the movie and he end­ed up get­ting an Oscar nom­i­na­tion for Best Adapt­ed Screen­play. You can see some of Nabokov’s script of Loli­ta, com­plete with mar­gin notes, below. (The mar­gin notes appar­ent­ly don’t appear in the pub­lished ver­sion.) You can click on each image to view them in a larg­er for­mat. They come to us via Vice.

page2

page3

page4

page5

page6

Note: You can down­load essen­tial works by Vladimir Nabokov as free audio­books (includ­ing Jere­my Irons read­ing Loli­ta) if you sign up for a 30-Day Free Tri­al with Audible.com. Find more infor­ma­tion on that pro­gram here.

Relat­ed Con­tent: 

Fear and Desire: Stan­ley Kubrick’s First and Least-Seen Fea­ture Film (1953)

Stan­ley Kubrick’s Daugh­ter Shares Pho­tos of Her­self Grow­ing Up on Her Father’s Film Sets

Stan­ley Kubrick’s List of Top 10 Films (The First and Only List He Ever Cre­at­ed)

Jonathan Crow is a Los Ange­les-based writer and film­mak­er whose work has appeared in Yahoo!, The Hol­ly­wood Reporter, and oth­er pub­li­ca­tions. You can fol­low him at @jonccrow.

A Free Playlist of Music From The Works Of James Joyce (Plus Songs Inspired by the Modernist Author)

James_Joyce_in_1915

Last week we quot­ed a review that Carl Jung wrote of James Joyce’s Ulysses in which the psy­chol­o­gist called the labyrinthine mod­ernist nov­el an “aes­thet­ic dis­ci­pline.” Jung’s phrase can describe equal­ly the reader’s expe­ri­ence and Joyce’s own high­ly sophis­ti­cat­ed artistry. The author him­self pro­duced a detailed schema of Ulysses’ struc­ture for his friend Stu­art Gilbert: in addi­tion to pri­ma­ry fields of ref­er­ence like human biol­o­gy and col­or sym­bol­ism, Joyce con­nects each chap­ter to a par­tic­u­lar “art”—theology, rhetoric, archi­tec­ture, and med­i­cine, to men­tion but a few. But for all this rig­or­ous schema­ti­za­tion of each episode, music spills out into every chap­ter and ful­ly per­me­ates the nov­el: adver­tis­ing jin­gles, hymns, sonorous high ora­to­ry, sen­ti­men­tal bal­lads, brood­ing folk songs…. Joyce heard music every­where.

And it’s no sur­prise, giv­en that the nov­el­ist once aspired to a career as a per­former. Joyce com­posed his own songs, played piano and gui­tar, sang in his high tenor, and cham­pi­oned the work of fel­low Irish­man and tenor John Sul­li­van. He was also, again unsur­pris­ing­ly, a schol­ar of music. Sun­phone Records, which released a two-vol­ume set called Music From the Works of James Joyce, remarks that he had an “ency­clo­pe­dic mas­tery of music of every type and genre, rival­ing his vast knowl­edge of world lit­er­a­ture. As a writer, he nev­er­the­less incor­po­rat­ed music into all his works in increas­ing­ly com­plex ways.” (For detailed info on the music that inspired Joyce, vis­it the Sun­phone Records site and click through the links.)

Music From the Works of James Joyce com­piles many of the songs Joyce allud­ed to in his poems, sto­ries, and nov­els (such as music-hall bal­lad “Finnegan’s Wake”). It also includes Joyce’s own work—his col­lec­tion of poems, Cham­ber Music—giv­en “musi­cal set­tings” by com­pos­er Ross Lee Finney. Inspired by this enlight­en­ing col­lec­tion of Joyce’s favorite music, blog­ger ulysse­s­tone of Spo­ti­fy Clas­si­cal Playlists com­piled the playlist above of all the songs avail­able to stream. This playlist includes not only songs that influ­enced the author, or were writ­ten by him; ulysse­s­tone also added sev­er­al songs that Joyce inspired, such as Syd Barrett’s “Gold­en Hair,” based on a poem from Cham­ber Music, Kate Bush’s “Flower of the Moun­tain,” based on Mol­ly Bloom’s final solil­o­quy, and Jef­fer­son Airplane’s “Rejoyce,” a “high­ly selec­tive cap of Ulysses.” John Cage’s Roara­to­rio appears, as does the work of sev­er­al oth­er Joyce-inspired clas­si­cal com­posers.

The playlist begins with the voice of James Joyce, not singing alas, but read­ing from Ulysses’ “Eolian” episode. DJ Spooky (alias of Paul D. Miller) mix­es the author’s voice with Erik Satie’s Gnossi­ennes. To hear the unadul­ter­at­ed Joyce read­ing, check out our post on the only two record­ings of his voice.

Note: If you need to down­load Spo­ti­fy in order to hear the playlist, you can find/download the soft­ware here.

Relat­ed Con­tent:

James Joyce Reads From Ulysses and Finnegans Wake In His Only Two Record­ings (1924/1929)

James Joyce Plays the Gui­tar, 1915

Carl Jung Writes a Review of Joyce’s Ulysses and Mails It To The Author (1932)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Marcel Proust Fills Out a Questionnaire in 1890: The Manuscript of the ‘Proust Questionnaire’

proust-2

Mar­cel Proust, the author of the great mod­ernist work À la recherche du temps per­du (Remem­brance of Things Past), was the very def­i­n­i­tion of the sen­si­tive artist. Per­pet­u­al­ly bat­tling bouts of depres­sion and ill health, Proust lived at home with his par­ents until their deaths. Though he became a recluse lat­er in life, sleep­ing by day and writ­ing fever­ish­ly at night, he poured his soul into his epic nov­el, detail­ing his strug­gles in a man­ner that has con­nect­ed deeply with gen­er­a­tions of read­ers. Proust has become over the years an icon of artis­tic sin­cer­i­ty.

In the late nine­teenth cen­tu­ry, the con­fes­sion book was all the rage in Eng­land. It asked read­ers to answer a series of per­son­al ques­tions designed to reveal their inner char­ac­ters. In 1890, Proust, still a teenag­er, took this ques­tion­naire, answer­ing the ques­tions with frank sin­cer­i­ty. The orig­i­nal man­u­script was uncov­ered in 1924, two years after Proust’s death, and in 2003, it was auc­tioned off for rough­ly $130,000. You can see the orig­i­nal 1890 man­u­script above and, if your French isn’t up to snuff, we have a trans­la­tion below.

Many decades lat­er, French TV host Bernard Piv­ot start­ed using this exact type of ques­tion­naire to inter­view thinkers, lead­ers and celebri­ties. It proved to be a great device for get­ting a glimpse into the inner work­ings of a star’s mind. James Lip­ton adapt­ed the ques­tion­naire for his own show, Inside the Actors Stu­dio (watch above), while mis­at­tribut­ing its ori­gins to Proust. Nonethe­less, the name ‘The Proust Ques­tion­naire” stuck. The quiz is also a reg­u­lar fea­ture in the mag­a­zine Van­i­ty Fair. You can read the respons­es from the likes of Rachel Mad­dow, Har­ri­son Ford and Louis CK, whose answers read like an exten­sion of his stand up rou­tine. And if you’re eager to take the test your­self, you can do so here.

The prin­ci­pal aspect of my per­son­al­i­ty:
The need to be loved; more pre­cise­ly, the need to be caressed and spoiled much more than the need to be admired.

The qual­i­ty that I desire in a man:
Man­ly virtues, and frank­ness in friend­ship.

The qual­i­ty that I desire in a woman:
Fem­i­nine charms.

Your chief char­ac­ter­is­tic:
[Left Blank]

What I appre­ci­ate most about my friends:
To have ten­der­ness for me, if their per­son­age is exquis­ite enough to ren­der quite high the price of their ten­der­ness.

My main fault:
Not know­ing, not being able to “want”.

My favorite occu­pa­tion:
Lov­ing.

My dream of hap­pi­ness:
I am afraid it be not great enough, I dare not speak it, I am afraid of destroy­ing it by speak­ing it.

What would be my great­est mis­for­tune?
Not to have known my moth­er or my grand­moth­er.

What I should like to be:
Myself, as the peo­ple whom I admire would like me to be.

The coun­try where I should like to live:
A coun­try where cer­tain things that I should like would come true as though by mag­ic, and where ten­der­ness would always be rec­i­p­ro­cat­ed.

My favorite col­or:
The beau­ty is not in the col­ors, but in their har­mo­ny.

My favorite bird:
The swal­low.

My favorite prose authors:
Cur­rent­ly, Ana­tole France and Pierre Loti.

My favorite poets:
Baude­laire and Alfred de Vigny.

My heroes in fic­tion:
Ham­let.

My favorite hero­ines in fic­tion.
Bérénice.

My favorite com­posers:
Beethoven, Wag­n­er, Schu­mann.

My favorite painters:
Leonar­do da Vin­ci, Rem­brandt.

My heroes in real life:
Mr. Dar­lu, Mr. Boutroux.

My hero­ines in his­to­ry:
Cleopa­tra.

My favorite names:
I only have one at a time.

What I hate most of all:
What is bad about me.

His­tor­i­cal fig­ures that I despise the most:
I am not edu­cat­ed enough.

The mil­i­tary event that I admire most:
My mil­i­tary ser­vice!

The gift of nature that I would like to have:
Will-pow­er, and seduc­tive­ness.

How I want to die:
Improved—and loved.

My present state of mind:
Bore­dom from hav­ing thought about myself to answer all these ques­tions.

Faults for which I have the most indul­gence:
Those that I under­stand.

My mot­to:
I should be too afraid that it bring me mis­for­tune.

Relat­ed Con­tent:

Supreme Court Jus­tice Stephen Brey­er Dis­cuss­es His Love for Read­ing Proust, and Why “Lit­er­a­ture is Cru­cial to Any Democ­ra­cy”

Watch Mon­ty Python’s “Sum­ma­rize Proust Com­pe­ti­tion” on the 100th Anniver­sary of Swann’s Way

Lis­ten­ing to Proust’s Remem­brance of Things Past, (Maybe) the Longest Audio Book Ever Made

Free eBooks: Read All of Proust’s Remem­brance of Things Past on the Cen­ten­ni­al of Swann’s Way

Jonathan Crow is a Los Ange­les-based writer and film­mak­er whose work has appeared in Yahoo!, The Hol­ly­wood Reporter, and oth­er pub­li­ca­tions. You can fol­low him at @jonccrow.

« Go BackMore in this category... »
Quantcast