Sophocles and Aeschylus may be spinning in their graves. Or, who knows, they may be taking some delight in this bizarre twist on the Oedipus myth. Running 8 minutes, Jason Wishnow’s 2004 film puts vegetables in the starring roles. One of the first stop-motion films shot with a digital still camera, Oedipus took two years to make with a volunteer staff of 100. But the hard work paid off.
The film has since been screened at 70+ film festivals and was eventually acquired by the Sundance Channel. Separate videos show you the behind-the-scenes making of the film (middle), plus the storyboards used during production (bottom). This video first appeared on our site in 2011, and, stellar as it is, we’re delighted to bring it back for readers who have joined us since. Hope you enjoy.
Anyone remember Michael Crichton’s Westworld (or the Simpsonsparody)? In this dystopian 1973 sci-fi, tourists visit a triumvirate of fantasy theme parks staffed by robotic historical re-enactors: Roman World, Medieval World, and the titular West World, with its “lawless violence on the American Frontier.” When a virus infects the parks’ androids, James Brolin must fight a ruthless robot gunslinger—played by a stone-faced Yul Brenner—to the death. The film may look laughably dated, but the fears it taps into are anything but: 2001, Terminator, Battlestar Galactica, I, Robot, and even a Westworldremake in the works—the perennial theme of man vs. machine, as old in film at least as Fritz Lang’s silent Metropolis, becomes ever more relevant in our drone-haunted world.
But are evil—or at least dangerously malfunctioning—robots something we should legitimately fear? Not according to visionary sci-fi author and Disney enthusiast Ray Bradbury in a letter to English writer Brian Sibley, penned in 1974, one year after the release of theme-park horror Westworld. The main body of Bradbury’s letter consists of a vigorous defense of Walt Disney and Disneyland, against whom “most of the other architects of the modern world were asses and fools.” Sibley recalls that his initial letter “expressed doubts about Disney’s use of Audio-Animatronic creations in Disneyland.” “At the time,” he explains, “I… had probably read too many sci-fi stories about the danger of robots taking over our human world—including, of course, some by Ray—and so saw it as a sinister rather than benign experiment.”
After his praise of Disney, Bradbury writes two agitated postscripts exploding what Sibley calls “ill-informed and prejudiced views” on robots. He classes automated entities with benign “extensions of people” like books, film projectors, cars, and presumably all other forms of technology. Notwithstanding the fact that books cannot actually wield weapons and kill people, Bradbury makes an interesting argument about fears of robots as akin to those that lead to censorship and enforced ignorance. But Bradbury’s counterclaim sounds a misanthropic note that nonetheless rings true given the salient examples he offers: “I am not afraid of robots,” he states, emphatically, “I am afraid of people, people, people.” He goes on to list just a few of the conflicts in which humans kill humans, religious, racial, nationalist, etc.: “Catholics killing Protestants… whites killing blacks… English killing Irish.…” It’s a short sampling that could go on indefinitely. Bradbury strongly implies that the fears we project onto robotic bogeymen are in reality well-grounded fears of each other. People, he suggests, can be monstrous when they don’t “remain human,” and technology—including robots—only assists with the necessary task of “humanizing” us. “Robots?” Bradbury writes, “God, I love them. And I will use them humanely to teach all of the above.”
Read a transcript of the letter below, courtesy of Letters of Note, and be sure to check out that site’s new book-length collection of fascinating historical correspondence.
June 10, 1974
Dear Brian Sibley:
This will have to be short. Sorry. But I am deep into my screenplay on SOMETHING WICKED THIS WAY COMES and have no secretary, never have had one..so must write all my own letters..200 a weekl!!!
Disney was a dreamer and a doer..while the rest of us were talking ab out the future, he built it. The things he taught us at Disneyland about street planning, crowd movement, comfort, humanity, etc, will influence builders architects, urban planners for the next century. Because of him we will humanize our cities, plan small towns again where we can get in touch with one another again and make democracy work creatively because we will KNOW the people we vote for. He was so far ahead of his time it will take is the next 50 years to catch up. You MUST come to Disneyland and eat your words, swallow your doubts. Most of the other architects of the modern world were asses and fools who talked against Big Brother and then built prisons to put us all up in..our modern environments which stifle and destroy us. Disney the so-called conservative turns out to be Disney the great man of foresight and construction.
Enough. Come here soon. I’ll toss you in the Jungle Ride River and ride you on the train into tomorrow, yesterday, and beyond.
Good luck, and stop judging at such a great distance. You are simply not qualified. Disney was full of errors, paradoxes, mistakes. He was also full of life, beauty, insight. Which speaks for all of us, eh? We are all mysteries of light and dark. There are no true conservatives, liberals, etc, in the world. Only people.
Best,
(Signed, ‘Ray B.’)
P.S. I can’t find that issue of THE NATION, of the NEW REPUBLIC, which ever it was, with my letter in it on Disney. Mainly I said that if Disneyland was good enough for Captain Bligh it was good enough for me. Charles Laughton and his wife took me to Disneyland for my very first visit and our first ride was the Jungle Boat Ride, which Laughton immediately commandeered, jeering at customers going by in other boats! A fantastic romp for me and a hilarious day. What a way to start my association with Disneyland! R.B.
P.S. Can’t resist commenting on you fears of the Disney robots. Why aren’t you afraid of books, then? The fact is, of course, that people have been afraid of books, down through history. They are extensions of people, not people themselves. Any machine, any robot, is the sum total of the ways we use it. Why not knock down all robot camera devices and the means for reproducing the stuff that goes into such devices, things called projectors in theatres? A motion picture projector is a non-humanoid robot which repeats truths which we inject into it. Is it inhuman? Yes. Does it project human truths to humanize us more often than not? Yes.
The excuse could be made that we should burn all books because some books are dreadful.
We should mash all cars because some cars get in accidents because of the people driving them.
We should burn down all the theatres in the world because some films are trash, drivel.
So it is finally with the robots you say you fear. Why fear something? Why not create with it? Why not build robot teachers to help out in schools where teaching certain subjects is a bore for EVERYONE? Why not have Plato sitting in your Greek Class answering jolly questions about his Republic? I would love to experiment with that. I am not afraid of robots. I am afraid of people, people, people. I want them to remain human. I can help keep them human with the wise and lovely use of books, films, robots, and my own mind, hands, and heart.
I am afraid of Catholics killing Protestants and vice versa.
I am afraid of whites killing blacks and vice versa.
I am afraid of English killing Irish and vice versa.
I am afraid of young killing old and vice versa.
I am afraid of Communists killing Capitalists and vice versa.
But…robots? God, I love them. I will use them humanely to teach all of the above. My voice will speak out of them, and it will be a damned nice voice.
Any serious reader of Haruki Murakami — and even most of the casual ones — will have picked up on the fact that, apart from the work that has made him quite possibly the world’s most beloved living novelist, the man has two passions: running and jazz. In his memoir What I Talk About When I Talk About Running, he tells the story of how he became a runner, which he sees as inextricably bound up with how he became a writer. Both personal transformations occurred in his early thirties, after he sold Peter Cat, the Tokyo jazz bar he spent most of the 1970s operating. Yet he hardly put the music behind him, continuing to maintain a sizable personal record library, weave jazz references into his fiction, and even to write the essay collections Portrait in Jazz and Portrait in Jazz 2.
“I had my first encounter with jazz in 1964 when I was 15,” Murakami writes in the New York Times. “Art Blakey and the Jazz Messengers performed in Kobe in January that year, and I got a ticket for a birthday present. This was the first time I really listened to jazz, and it bowled me over. I was thunderstruck.” Though unskilled in music himself, he often felt that, in his head, “something like my own music was swirling around in a rich, strong surge. I wondered if it might be possible for me to transfer that music into writing. That was how my style got started.”
He found writing and jazz similar endeavors, in that both need “a good, natural, steady rhythm,” a melody, “which, in literature, means the appropriate arrangement of the words to match the rhythm,” harmony, “the internal mental sounds that support the words,” and free improvisation, wherein, “through some special channel, the story comes welling out freely from inside. All I have to do is get into the flow.”
With Peter Cat long gone, fans have nowhere to go to get into the flow of Murakami’s personal jazz selections. Still, at the top of the post, you can listen to a playlist of songs mentioned in Portrait in Jazz, featuring Chet Baker, Charlie Parker, Stan Getz, Bill Evans, and Miles Davis. (You can find another extended playlist of 56 songs here.) Should you make the trip out to Tokyo, you can also pay a visit to Cafe Rokujigen, profiled in the short video just above, where Murakami readers congregate to read their favorite author’s books while listening to the music that, in his words, taught him everything he needed to know to write them. And elsewhere on the very same subway line, you can also visit the old site of Peter Cat: just follow in the footsteps taken by A Geek in Japan author Héctor García, who set out to find it after reading Murakami’s reminiscences in What I Talk About When I Talk About Running. And what plays in the great eminence-outsider of Japanese letters’ earbuds while he runs? “I love listening to the Lovin’ Spoonful,” he writes. Hey, you can’t spin to Thelonious Monk all the time.
A key figure in such academic areas as semiology, structuralism, and post-structuralism, and author of such theoretical classics as Mythologies, The Pleasure of the Text, and S/Z, Roland Barthes is familiar to students across the humanities. His prolific output encompassed books on literary theory, philosophy, linguistics, anthropology, and theoretical essays on photography, music, fashion, sports, and love. In addition to his wide-ranging writings, Barthes lectured in the U.S., Switzerland, and at the Collège de France, where he was elected Chair of Semiology in 1977.
Barthes’ 1978–1980 lecture course at the Collège de France—titled The Preparation of the Novel—has been preserved in an English translation by Kate Briggs. Speakers of French, however, can hear Barthes himself deliver the lecture series in audio archived at Ubuweb. Listen to the first session from December, 1978 at the top of the post, and hear the fifth, with some musical accompaniment, above.
Delivered shortly after publication of the seminal texts mentioned above, these lectures, writes editor Nathalie Léger in her introduction, “form a diptych—the two parts can be accessed independently of each other, yet each one is indispensable to the other.” The last two lecture courses Barthes taught at the Collège de France, both, Léger writes, represent not a systematic theory, but “the peregrination of a quest,” exploring “one question and one question only: that of literary utopia.” Such probing investigations propelled Barthes’ entire career, and opened up new critical paths for a great many thinkers who dared to trace his winding intellectual steps and often intensely personal explorations.
My “In Ulysses” project is another way of experiencing the book — this time, using the virtual format. It will be a virtual reality videogame that will allow a user to inhabit the characters of Ulysses and experience the density of Joyce’s language in a fun and accessible way.…
As a user of “In Ulysses” walks along a virtual Sandymount Strand, the book will be read to them — they will hear Stephen’s thoughts as they are written — but these thoughts will then be illustrated around the user in real-time using textual annotations, images and links. A user can stop walking (therefore stopping Stephen walking) and explore these illustrations, gaining insight into the book and adding to the enjoyment of it.
“In Ulysses” has already raised €4000, enough to fund its prototype. No target date for its release has been announced. And, from what I can tell, the consumer version of the Oculus Rift won’t be released until next year. So, like any good reader of Ulysses, you’ll need to have a little patience.
The next time some know-it-all moralist blames any number of social ills on violent video games or action films, ask them if they’d rather kids stick to the classics. When they invariably reply in the affirmative, you can smugly direct their attention to Greek Myth Comix’s astonishing infographic detailing the multitude of gruesome killings in the Iliad. Homer’s epic unflinchingly describes, for example, in graphic detail, the death of Lycon, who in Book 16 has a sword thrust through his neck: “nothing held but a piece of skin, and from that, Lycon’s head dangled down.” And if you’ve held on to your lunch, you may be interested to know the grisly circumstances of the other two candidates for “grimmest death.” Just below, see a section of the comic celebrating “stand out performances in battle.” Can Zack Snyder’s King Leonidas match kills with Homer’s Achilles? Only one way to find out….
The Iliad graphic is great fun—as well as a succinct way to render modern scolds speechless—but Greek Myth Comix doesn’t stop there… Oh no! Fans of Homer’s Odyssey will not be disappointed; Books 5–7, and much of 9, 10, and 12 also get the “comix” treatment. The artwork is admittedly crude, but the text comes from a much more authoritative source than 300, no disrespect to Frank Miller. Lauren Jenkinson is a “Classical Civilisation and Literature teacher, writer and, apparently, artist,” and her online adaptations are intended primarily to help students pass their GCSE (OCR), the British secondary exams whose nearest equivalent in the States might perhaps be the SATs.
But Greek Myth Comix won’t only appeal to struggling students in the British Isles. Educators will find much to love here, as will lovers of mythology in general. Online access to the site is free, and you can purchase copies of the comix in PDF—either individually, in bulk, or in poster-size resolution. The site’s full archive has other goodies like the above, “What Makes a Homeric Hero?” And with such recent updates, no doubt Greek Myth Comix has much more in store for those struggling to enjoy or understand Homer’s bloody-minded epics, and those who simply love their myths in comic form as well as ancient lyric.
Few writers have inspired so many artists, so deeply and for so long, as Dante Alighieri. His epic poem the Divine Comedy (find in our collection of Free eBooks)has received striking illuminations at the hands of Gustave Doré, Sandro Botticelli, Alberto Martini, and Salvador Dalí — to name only those we’ve featured before here on Open Culture. The names Priamo della Quercia and Giovanni di Paolo may mean relatively little to you right now, but they’ll mean much more once you’ve taken a look at the illustrations featured here and at The World of Dante, which come from an illuminated manuscript of the Divine Comedy at the British Library known as Yates Thompson 36. Produced in Siena around 1450 for an unknown original patron, “the codex belonged to Alfonso V, king of Aragon, Naples, and Sicily,” and includes “110 large miniatures and three historiated initials.” (See all here.) Della Quercia illustrated the Inferno and Purgatorio and all three historiated initials; di Paolo illustrated Paradiso.
“This makes for two distinctly different styles,” continues The World of Dante’s page. “Priamo’s work reflects the more realistic style of late fifteenth-century Florentine painting, an influence which is particularly noticeable in his use of contours and outlines in the depiction of nudes. Giovanni di Paolo’s style is closer to that of late fourteenth-century Sienese artists,” producing results “greatly admired for their visual interpretation of the poem: the artist doesn’t just transcribe Dante’s words but seeks to render their meaning.”
The British Library’s medieval manuscripts blog describes it as “certainly a lavish production” that “must have been an expensive undertaking,” given the status of the men doing the illuminating as “two of the preeminent artists of the day.” But when it came to visualizing Dante’s journey, quite literally, to hell and back in 15th-century Italy, no artist ranked too highly. Even today, I can’t imagine any artist reading the Divine Comedy, illuminated or no, without getting a few vivid ideas of their own.
You know you’re doing something right in your life if the Nobel Prize-winning author of 100 Years of Solitude talks to you like a giddy fan boy.
Back in October 1990, Gabriel García Márquez sat down with Akira Kurosawa in Tokyo as the Japanese master director was shooting his penultimate movie Rhapsody in August — the only Kurosawa movie I can think of that features Richard Gere. The six hour interview, which was published in The Los Angeles Times in 1991, spanned a range of topics but the author’s love of the director’s movies was evident all the way through. At one point, while discussing Kurosawa’s 1965 film Red Beard, García Márquez said this: “I have seen it six times in 20 years and I talked about it to my children almost every day until they were able to see it. So not only is it the one among your films best liked by my family and me, but also one of my favorites in the whole history of cinema.”
One natural topic discussed was adapting literature to film. The history of cinema is littered with some truly dreadful adaptations and even more that are simply inert and lifeless. One of the Kurosawa’s true gifts as a filmmaker was turning the written word into a vital, memorable image. In movies like Throne of Blood and Ran, he has proved himself to be arguably the finest adapter of Shakespeare in the history of cinema.
García Márquez: Has your method also been that intuitive when you have adapted Shakespeare or Gorky or Dostoevsky?
Kurosawa: Directors who make films halfway may not realize that it is very difficult to convey literary images to the audience through cinematic images. For instance, in adapting a detective novel in which a body was found next to the railroad tracks, a young director insisted that a certain spot corresponded perfectly with the one in the book. “You are wrong,” I said. “The problem is that you have already read the novel and you know that a body was found next to the tracks. But for the people who have not read it there is nothing special about the place.” That young director was captivated by the magical power of literature without realizing that cinematic images must be expressed in a different way.
García Márquez: Can you remember any image from real life that you consider impossible to express on film?
Kurosawa: Yes. That of a mining town named Ilidachi [sic], where I worked as an assistant director when I was very young. The director had declared at first glance that the atmosphere was magnificent and strange, and that’s the reason we filmed it. But the images showed only a run-of-the-mill town, for they were missing something that was known to us: that the working conditions in (the town) are very dangerous, and that the women and children of the miners live in eternal fear for their safety. When one looks at the village one confuses the landscape with that feeling, and one perceives it as stranger than it actually is. But the camera does not see it with the same eyes.
When Kurosawa and García Márquez talked about Rhapsody in August, the mood of the interview darkened. The film is about one old woman struggling with the horrors of surviving the atomic attack on Nagasaki. When it came out, American critics bristled at the movie because it had the audacity to point out that many Japanese weren’t all that pleased with getting nuked. This is especially the case with Nagasaki. While Hiroshima had numerous factories and therefore could be considered a military target, Nagasaki had none. In fact, on August 9, 1945, the original target for the world’s second nuclear attack was the industrial town of Kita Kyushu. But that town was covered in clouds. So the pilots cast about looking for some place, any place, to bomb. That place proved to Nagasaki.
Below, Kurosawa talks passionately about the legacy of the bombing. Interestingly, García Márquez, who had often been a vociferous critic of American foreign policy, sort of defends America’s actions at the end of the war.
Kurosawa: The full death toll for Hiroshima and Nagasaki has been officially published at 230,000. But in actual fact there were over half a million dead. And even now there are still 2,700 patients at the Atomic Bomb Hospital waiting to die from the after-effects of the radiation after 45 years of agony. In other words, the atomic bomb is still killing Japanese.
García Márquez: The most rational explanation seems to be that the U.S. rushed in to end it with the bomb for fear that the Soviets would take Japan before they did.
Kurosawa: Yes, but why did they do it in a city inhabited only by civilians who had nothing to do with the war? There were military concentrations that were in fact waging war.
García Márquez: Nor did they drop it on the Imperial Palace, which must have been a very vulnerable spot in the heart of Tokyo. And I think that this is all explained by the fact that they wanted to leave the political power and the military power intact in order to carry out a speedy negotiation without having to share the booty with their allies. It’s something no other country has ever experienced in all of human history. Now then: Had Japan surrendered without the atomic bomb, would it be the same Japan it is today?
Kurosawa: It’s hard to say. The people who survived Nagasaki don’t want to remember their experience because the majority of them, in order to survive, had to abandon their parents, their children, their brothers and sisters. They still can’t stop feeling guilty. Afterwards, the U.S. forces that occupied the country for six years influenced by various means the acceleration of forgetfulness, and the Japanese government collaborated with them. I would even be willing to understand all this as part of the inevitable tragedy generated by war. But I think that, at the very least, the country that dropped the bomb should apologize to the Japanese people. Until that happens this drama will not be over.
The whole interview is fascinating. They continue to talk about historical memory, nuclear power and the difficulty of filming rose-eating ants. You can read the entire thing here. It’s well worth you time.
Jonathan Crow is a Los Angeles-based writer and filmmaker whose work has appeared in Yahoo!, The Hollywood Reporter, and other publications. You can follow him at @jonccrow.
We're hoping to rely on loyal readers, rather than erratic ads. Please click the Donate button and support Open Culture. You can use Paypal, Venmo, Patreon, even Crypto! We thank you!
Open Culture scours the web for the best educational media. We find the free courses and audio books you need, the language lessons & educational videos you want, and plenty of enlightenment in between.