Toni Morrisson: Forget Writing About What You Know; Write About What You Don’t Know

On Decem­ber 12th, the New York Pub­lic Library host­ed a live pro­gram fea­tur­ing Pulitzer Prize-win­ning author Junot Díaz in con­ver­sa­tion with the writer who most deeply influ­enced his career, Toni Mor­ri­son, win­ner of the 1993 Nobel Prize in Lit­er­a­ture. The talk was orig­i­nal­ly streamed live on the web (includ­ing our site), and now you can watch a record­ed ver­sion below, plus some high­lights above. Intro­duc­tions by Paul Hold­en­gräber and friends begin at the 40:09 mark, and every­thing gets real­ly going at the 49:35 time­stamp in the video below. Despite some nerves, Díaz engages his now 82 year-old lit­er­ary idol in a con­ver­sa­tion that’s engag­ing, col­or­ful, some­times even amus­ing­ly off-col­or — like when he tells Mor­ri­son “you can out­write every motherf#cker on the plan­et sen­tence for sen­tence.” The inter­view touch­es on her for­ma­tive years as a writer and edi­tor, and then her years writ­ing her mas­ter­ful nov­els — Song of Solomon, Beloved and the rest. Com­men­tary on the craft of writ­ing is sprin­kled through­out. If you’d like to get Mor­rison’s writ­ing advice in a neat­ly-pack­aged for­mat, please see our pre­vi­ous posts: Toni Mor­ri­son Dis­pens­es Writ­ing Wis­dom in 1993 Paris Review Inter­view and Toni Mor­ri­son, Nora Ephron, and Dozens More Offer Advice in Free Cre­ative Writ­ing “Mas­ter Class”.

Relat­ed Con­tent:

Writ­ing Tips by Hen­ry Miller, Elmore Leonard, Mar­garet Atwood, Neil Gaiman & George Orwell

Ray Brad­bury Gives 12 Pieces of Writ­ing Advice to Young Authors (2001)

Sev­en Tips From F. Scott Fitzger­ald on How to Write Fic­tion

New Art Edition of James Joyce’s Ulysses Features All 265,000 Words Written by Hand on Big Wooden Poles

ulysses art book

This week, Stephen Gertz, the edi­tor of Book Tryst, has on dis­play an Incred­i­ble Art Edi­tion of James Joyce’s Ulysses. Here’s how he describes the ambi­tious project:

James Joyce com­plet­ed his nov­el, Ulysses, on Octo­ber 30, 1921. Nine­ty years lat­er, on Octo­ber 30, 2011, Char­lene Matthews, the Los Ange­les-based book artist and book­binder recent­ly the sub­ject of a pro­file in Stu­dios mag­a­zine, began work on an extra­or­di­nary edi­tion of the book, based upon Sylvia Beach’s true first edi­tion with all its typos includ­ed.

Two years lat­er, on Octo­ber 30, 2013, she com­plet­ed it: the entire text of Ulysses — all of its approx­i­mate­ly 265,000 words in eigh­teen episodes — tran­scribed by hand onto thir­ty-eight sev­en-foot tall, two-inch diam­e­ter poles: Ulysses as a land­scape to phys­i­cal­ly move through; the nov­el as lit­er­ary grove, Ulysses as trees of of life with lan­guage as fra­grant, hal­lu­ci­na­to­ry bark, and trunks reach­ing toward the sky.

Head over to Book­tryst to look over a gallery of images and learn more about Matthews’ grand under­tak­ing. And if you’d like a nice intro­duc­tion to Ulysses, please see some of the instruc­tive mate­r­i­al we’ve list­ed below.

Don’t miss any­thing from Open Cul­ture. Sign up for our Dai­ly Email orRSS Feed. And we’ll send qual­i­ty cul­ture your way, every day.

Relat­ed Con­tent:

James Joyce’s Ulysses: Down­load the Free Audio Book

Read Joyce’s Ulysses Line by Line, for the Next 22 Years, with Frank Delaney’s Pod­cast

Hear James Joyce Read a Pas­sage From Ulysses, 1924

The Very First Reviews of James Joyce’s Ulysses: “A Work of High Genius” (1922)

Vir­ginia Woolf Writes About Joyce’s Ulysses, “Nev­er Did Any Book So Bore Me,” and Quits at Page 200

Vladimir Nabokov Cre­ates a Hand-Drawn Map of James Joyce’s Ulysses

 

Morgan Freeman Masterfully Recites Nelson Mandela’s Favorite Poem, “Invictus”

Nel­son Man­dela, who died on Decem­ber 5, 2013, had spent more than a quar­ter of his life serv­ing time in var­i­ous jails. While behind bars for the 18-year peri­od between 1962 and 1980, the anti-apartheid rev­o­lu­tion­ary edu­cat­ed both him­self and oth­ers to pre­pare for the advent of mul­tira­cial equal­i­ty in South Africa. Dur­ing his con­fine­ment at the Robben Island prison, Man­dela stud­ied law by cor­re­spon­dence at the Uni­ver­si­ty of Lon­don, learned Afrikaans to fos­ter a rap­port with jail­house war­dens, and was instru­men­tal in launch­ing the “Uni­ver­si­ty of Robben Island”, where pris­on­ers pos­sess­ing exper­tise in par­tic­u­lar fields pre­sent­ed lec­tures to their fel­low inmates.

Mandela’s stay, how­ev­er, was fre­quent­ly marred by demean­ing and deplorable treat­ment. Ini­tial­ly, black pris­on­ers were humil­i­at­ed by being giv­en shorts, com­mon­ly worn by chil­dren, rather than full-length pants as uni­forms. Man­dela was also for­bid­den from wear­ing sun­glass­es when forced to labor at a lime­stone quar­ry, and the harsh reflec­tions from the rocks dam­aged his vision. The quar­ry dust also dam­aged his tear ducts, which made it impos­si­ble for him to cry until receiv­ing cor­rec­tive surgery in 1994. Per­haps the most painful moments arrived in the late 1960s, when Man­dela lost his moth­er and first­born son, and was denied per­mis­sion to attend their funer­als.

In spite of these ordeals, Man­dela per­se­vered. In an inter­view with Char­lie Rose, above, Mor­gan Free­man dis­cuss­es Mandela’s reliance on William Ernest Henley’s 1875 poem, “Invic­tus,” to keep his hope alive:

“That poem was his favorite… When he lost courage, when he felt like just giv­ing up — just lie down and not get up again — he would recite it. And it would give him what he need­ed to keep going.”

Free­man, who played Man­dela in the 2009 film Invic­tus, also pro­vides a solemn and dig­ni­fied recita­tion of the poem begin­ning at 3:51. Although the poem is best known for pro­vid­ing suc­cour to Man­dela in times of despair, its words of courage have served as inspi­ra­tion to count­less oth­ers. Famous fig­ures who have drawn hope from “Invic­tus” include the father of Burmese oppo­si­tion leader Aung San Suu Kyi dur­ing his strug­gle for Burmese inde­pen­dence and ten­nis cham­pi­on Andre Agas­si. Rumor has it that U.S. Pres­i­dent Franklin D. Roo­sevelt was also quite fond of it. We’ve includ­ed the full text for “Invic­tus” below:

Out of the night that cov­ers me,

Black as the Pit from pole to pole,

I thank what­ev­er gods may be

For my uncon­quer­able soul.

In the fell clutch of cir­cum­stance

I have not winced nor cried aloud.

Under the blud­geon­ings of chance

My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears

Looms but the Hor­ror of the shade,

And yet the men­ace of the years

Finds, and shall find, me unafraid.

It mat­ters not how strait the gate,

How charged with pun­ish­ments the scroll.

I am the mas­ter of my fate:

I am the cap­tain of my soul.

H/T to Bruno, one of our read­ers, for send­ing this video our way.

Ilia Blin­d­er­man is a Mon­tre­al-based cul­ture and sci­ence writer. Fol­low him at @iliablinderman.

Relat­ed Con­tent:

Nel­son Mandela’s First-Ever TV Inter­view (1961)

U2 Releas­es a Nel­son Man­dela-Inspired Song, “Ordi­nary Love”

Nel­son Man­dela Archive Goes Online

Find “Invic­tus” in our Free Audio Books and Free eBooks col­lec­tions.

An Interactive Map of Odysseus’ 10-Year Journey in Homer’s Odyssey

odyssey interactive map

The Odyssey, one of Home­r’s two great epics, nar­rates Odysseus’ long, strange trip home after the Tro­jan war. Dur­ing their ten-year jour­ney, Odysseus and his men had to over­come divine and nat­ur­al forces, from bat­ter­ing storms and winds to dif­fi­cult encoun­ters with the Cyclops Polyphe­mus, the can­ni­bal­is­tic Laestry­gones, the witch-god­dess Circe and the rest. And they took a most cir­cuitous route, bounc­ing all over the Mediter­ranean, mov­ing first down to Crete and Tunisia. Next over to Sici­ly, then off toward Spain, and back to Greece again.

If you’re look­ing for an easy way to visu­al­ize all of the twists and turns in The Odyssey, then we’d rec­om­mend spend­ing some time with the inter­ac­tive map host­ed on the Uni­ver­si­ty of Penn­syl­va­ni­a’s web­site. The map breaks down Odysseus’ voy­age into 14 key scenes and locates them on a mod­ern map.

Mean­while, if you’re inter­est­ed in the whole con­cept of ancient trav­el, I’d sug­gest revis­it­ing one of our pre­vi­ous posts: Play Cae­sar: Trav­el Ancient Rome with Stanford’s Inter­ac­tive Map. It tells you all about ORBIS, a geospa­tial net­work mod­el, that lets you sim­u­late jour­neys in Ancient Roman. You pick the points of ori­gin and des­ti­na­tion for a trip, and ORBIS will recon­struct the dura­tion and finan­cial cost of mak­ing the ancient jour­ney. Pret­ty cool stuff.

If you would like to sign up for Open Culture’s free email newslet­ter, please find it here. It’s a great way to see our new posts, all bun­dled in one email, each day.

If you would like to sup­port the mis­sion of Open Cul­ture, con­sid­er mak­ing a dona­tion to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your con­tri­bu­tions will help us con­tin­ue pro­vid­ing the best free cul­tur­al and edu­ca­tion­al mate­ri­als to learn­ers every­where. You can con­tribute through Pay­Pal, Patre­on, and Ven­mo (@openculture). Thanks!

Relat­ed Con­tent:

Hear Homer’s Ili­ad Read in the Orig­i­nal Ancient Greek

What Ancient Greek Music Sound­ed Like: Hear a Recon­struc­tion That is ‘100% Accu­rate’

Dis­cov­er the “Brazen Bull,” the Ancient Greek Tor­ture Machine That Dou­bled as a Musi­cal Instru­ment

Learn­ing Ancient His­to­ry for Free

by | Permalink | Make a Comment ( 14 ) |

Kurt Vonnegut: Where Do I Get My Ideas From? My Disgust with Civilization

vonngeut ideas
This past week, we referred you back to Neil Gaiman’s essay where he tried to explain the almost unex­plain­able: the source(s) of his great ideas. The sci-fi/­fan­ta­sy writer had always strug­gled to put his fin­ger on those sources, and he could nev­er real­ly find an ori­gin in one par­tic­u­lar spring. But, it turns out that Kurt Von­negut nev­er had that prob­lem. On Twit­ter, one of our fol­low­ers (@Iygia_Maria) flagged for us an illus­trat­ed quote by Von­negut. He writes:

Where do I get my ideas from? You might as well have asked that of Beethoven. He was goof­ing around in Ger­many like every­body else, and all of a sud­den this stuff came gush­ing out of him. It was music. I was goof­ing around like every­body else in Indi­ana, and all of a sud­den stuff came gush­ing out. It was dis­gust with civ­i­liza­tion. (Back­wards City Review, 2004.)

If you’re won­der­ing where that dis­gust was com­ing from, I prob­a­bly only need to a high­light a pre­vi­ous post of ours: 22-Year-Old P.O.W. Kurt Von­negut Writes Home from World War II: “I’ll Be Damned If It Was Worth It”. There you can read all about how he was tak­en pris­on­er dur­ing the Bat­tle of the Bulge; spent time in a Dres­den work camp known yes, as “Slaugh­ter­house Five;” sur­vived the Dres­den bomb­ing; saw many oth­er atroc­i­ties along the way, reveal­ing civ­i­liza­tion at its worst. You can hear Von­negut read from Slaugh­ter­house-Five here.

H/T @Iygia_Maria)

Relat­ed Con­tent:

Kurt Vonnegut’s Eight Tips on How to Write a Good Short Sto­ry

“Wear Sun­screen”: The Sto­ry Behind the Com­mence­ment Speech That Kurt Von­negut Nev­er Gave

Kurt Von­negut Writes an Off­beat Con­tract Out­lin­ing His Chores Around the House, 1947

by | Permalink | Make a Comment ( 6 ) |

Stephen Fry Profiles Six Russian Writers in the New Documentary Russia’s Open Book

Pushkin, Dos­to­evsky, Gogol, Tol­stoy, Tur­genev, Chekhov… some­one could design a per­son­al­i­ty test around which great 19th cen­tu­ry Russ­ian writ­ers turned read­ers on to that most brood­ing and intense of nation­al lit­er­a­tures. For me it was first Dos­to­evsky, with an oblig­a­tory high school read­ing of Crime and Pun­ish­ment, whose end­ing I hat­ed so much that I had to go on and read The Idiot, The Pos­sessed, Notes From the Under­ground, and near­ly every­thing else to find out what went wrong. And the mis­chie­vous fan­ta­sist Gogol I pre­ferred even to Kaf­ka as a young read­er, so I’d prob­a­bly score high on exis­ten­tial angst and absur­dist ten­den­cies on what­ev­er we’re call­ing our lit­er­ary Mey­ers-Brig­gs.

But we would have to include the 20th cen­tu­ry suc­ces­sors: Solzhen­it­syn, Bul­gakov, Paster­nak. The dis­senters and exposers of Sovi­et cru­el­ty and cor­rup­tion who took on the tra­di­tions of stark, bru­tal real­ism and dark­ly com­ic alle­go­ry. All of these are tra­di­tions that lit­er­ary gad­about Stephen Fry right­ly points out “changed the lit­er­a­ture, and par­tic­u­lar­ly the lit­er­a­ture of the nov­el, the world over.” Yet some­how, after the fall of the Sovi­et Union, it’s a lit­er­a­ture we seemed to stop hear­ing about. How­ev­er, “just because we stopped read­ing,” says Fry as host of the doc­u­men­tary above, Russia’s Open Book: Writ­ing in the Age of Putin, “doesn’t mean the Rus­sians stopped writ­ing.” Pro­duced by Intel­li­gent Tele­vi­sion and Wilton films and pre­mier­ing online today (and on PBS on Decem­ber 28), the film pro­files six new Russ­ian writ­ers most of us haven’t read, but should.

Per­haps a par­tic­u­lar­ly icon­ic fig­ure for the Putin age, we first meet the con­tro­ver­sial and some­what macho nov­el­ist Zakhar Prilepin, whose nos­tal­gia for the Sovi­et past has earned him the ire of lib­er­als. Prilepin freely admits that his hap­py, “won­der­ful,” child­hood explains his sym­pa­thy for the Sovi­et state. Despite these warm psy­cho­log­i­cal ori­gins, lit­er­ary crit­ic Alexan­der Gavrilov calls Prilepin’s first nov­el, 2005’s Patholo­gies, “an aggres­sive ter­ror­ist attack of a book,” for its harsh por­tray­al of the war in Chech­nya. The book draws on Prilepin’s expe­ri­ences as a vet­er­an of two Chechen wars. His sec­ond nov­el, Sankya was short­list­ed for the Russ­ian Book­er and Nation­al Book­seller prizes in 2006, and yet aside from a few short sto­ries, Prilepin’s work has yet to be trans­lat­ed into Eng­lish.

What has fas­ci­nat­ed West­ern­ers about Rus­sia in the past is in part its deep ven­er­a­tion for its writ­ers. In every age—Golden, Sil­ver, or blood red—Russian writ­ers held places of cul­tur­al promi­nence, or infamy. Lenin was a great writer of his­to­ry and polemic. Even Putin soft-ped­als his back­ing for the Syr­i­an regime in a gen­teel open let­ter. To be a rec­og­nized writer in Rus­sia means being a celebri­ty, or as Prilepin says, it’s “a kind of show busi­ness.” Russia’s Open Book nar­ra­tor Juli­et Stephen­son quotes poet Yevge­ny Yev­tushenko: “In Rus­sia, a poet is more than a poet.”

And then we meet con­tem­po­rary Russ­ian “activist, jour­nal­ist, teacher, nov­el­ist, crit­ic, and poet” Dmit­ry Bykov, a dead ringer for an ear­li­er vin­tage of Sat­ur­day Night Live’s Hor­a­tio Sanz. His genial appear­ance hides deeply seri­ous intent. A roman­tic inspired by the vibran­cy of Russia’s polit­i­cal fight for “the dig­ni­ty of all its cit­i­zens,” Bykov tells us “Before I went to the first protest, I’d stopped writ­ing. After­wards, I wrote a whole vol­ume of lyric poet­ry. No pol­i­tics, it’s all ros­es and rhymes.” Bykov’s 2006 Liv­ing Souls—which does exist, abridged, in English—takes up the great Russ­ian tra­di­tion of the polit­i­cal fable. Oth­er writ­ers, like the bold­ly out­spo­ken nov­el­ist (and for­mer geneti­cist) Lud­mi­la Ulit­skaya, are much more ambiva­lent about polit­i­cal engage­ment. “But in some sit­u­a­tions,” says Ulit­skaya, “you can’t remain silent….”

It’s dif­fi­cult per­haps for West­ern­ers to appre­ci­ate the con­tem­po­rary sit­u­a­tions of these new Russ­ian writ­ers, giv­en how lit­tle we seem to under­stand Russia’s inter­nal polit­i­cal state (and giv­en the rel­a­tive absence of a viable U.S. for­eign press ser­vice). After all, it’s no longer an exis­ten­tial neces­si­ty that we know our sworn ene­my, as in the Cold War, nor is Rus­sia treat­ed any longer as Europe’s dis­tin­guished first cousin, as in its Impe­r­i­al 19th cen­tu­ry past. But the writ­ers pro­filed in Russia’s Open Book make us keen­ly aware that the country’s lit­er­ary cul­ture is thriv­ing, and deserv­ing of our atten­tion. To learn more about the mak­ers of the film and the six con­tem­po­rary writ­ers pro­filed, vis­it the Russia’s Open Book web­site. And to expand your appre­ci­a­tion for Russ­ian lit­er­a­ture in gen­er­al, spend some time at the Read Rus­sia 2013 site here, a new ini­tia­tive “to cel­e­brate Russ­ian lit­er­a­ture and Russ­ian book cul­ture.” We also have many Russ­ian clas­sics in our Free eBooks and Audio Books col­lec­tions.

Rus­si­a’s Open Book: Writ­ing in the Age of Putin will be per­ma­nent­ly list­ed in our col­lec­tion of 600 Free Movies Online.

Relat­ed Con­tent:

The His­toric Meet­ing Between Dick­ens and Dos­to­evsky Revealed as a Great Lit­er­ary Hoax

George Saun­ders’ Lec­tures on the Russ­ian Greats Brought to Life in Stu­dent Sketch­es

Russ­ian Punk Band, Sen­tenced to Two Years in Prison for Derid­ing Putin, Releas­es New Sin­gle

Free Online Lit­er­a­ture Cours­es

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Alice Munro Talks About the Writing Life in Her Nobel Prize Interview

On Octo­ber 10th, Cana­di­an writer Alice Munro won the Nobel Prize in Lit­er­a­ture. And if you’re not famil­iar with her work, we sug­gest that you spend time read­ing the 18 Free Short Sto­ries we gath­ered in our cel­e­bra­to­ry post.

Tra­di­tion­al­ly, recip­i­ents of the Nobel Prize trav­el to Swe­den to accept the award in mid Decem­ber. But the 82-year-old writer, cit­ing poor health, decid­ed to stay home and forego mak­ing the cus­tom­ary accep­tance speech in Stock­holm. (See past speech­es by Hem­ing­way, Faulkn­er, Stein­beck, V.S. Naipaul and oth­ers here.) Fans of Munro weren’t left emp­ty-hand­ed, how­ev­er. From the com­fort of her daughter’s home in Vic­to­ria, British Colum­bia, Munro sat down for an infor­mal, 30-minute inter­view and talked about many things: how she first began writ­ing and telling sto­ries; how she gained (and lost) con­fi­dence as a writer; how she men­tal­ly maps out her sto­ries; how she has become a dif­fer­ent writer with age; how the writ­ing life for women has changed over the years; and much more. You can watch the com­plete Nobel inter­view above.

via Page-Turn­er

Relat­ed Con­tent:

On His 100th Birth­day, Hear Albert Camus Deliv­er His Nobel Prize Accep­tance Speech (1957)

7 Nobel Speech­es by 7 Great Writ­ers: Hem­ing­way, Faulkn­er, and More

Read 18 Short Sto­ries From Nobel Prize-Win­ning Writer Alice Munro Free Online

Gustave Doré’s Exquisite Engravings of Cervantes’ Don Quixote

QuixoteandPanza

In a now defunct list­ing from Bau­man Rare Books for an 1868 edi­tion of Miguel de Cer­vantes’ Don Quixote with illus­tra­tions by Gus­tave Doré, we find the fol­low­ing unat­trib­uted quo­ta­tion: “in every Eng­lish-speak­ing home where they can spell the word ‘art,’ you will find Doré edi­tions.” It’s odd that the homes should be “Eng­lish-speak­ing” when Doré’s illus­tra­tions were orig­i­nal­ly an 1860 French com­mis­sion, but the quote at least demon­strates the enor­mous pop­u­lar­i­ty of Doré’s Quixote. His ren­der­ings were so influ­en­tial they deter­mined the look of Quixote and San­cho Pan­za in many sub­se­quent illus­trat­ed ver­sions, stage and film pro­duc­tions, and read­ers’ imag­i­na­tions.

Per­haps the most suc­cess­ful illus­tra­tor of the 19th cen­tu­ry, the dap­per Doré was also at work on a momen­tous commission—this time from an Eng­lish publisher—to illus­trate the Bible. He went on to edi­tions of Rime of the Ancient Mariner, Par­adise Lost, The Divine Com­e­dy, Poe’s The Raven, and many oth­er famous works of lit­er­a­ture. But his Don Quixote may be the lit­er­ary com­mis­sion for which he’s best remem­bered.

QuixoteCaged

Doré appar­ent­ly entered a crowd­ed field when he took on Cer­vantes’ foun­da­tion­al text. For a lit­tle con­text, Bau­man Rare Books also quotes a cer­tain schol­ar sur­named “Ray,” who offers this pré­cis of the edition’s cre­ation:

Don Quixote was a text cal­cu­lat­ed to test even Doré. He was match­ing him­self against Coypel and Tony Johan­not, not to men­tion the Span­ish illus­tra­tors of the great Ibar­ra edi­tion pub­lished in Madrid in 1780. He met the chal­lenge superbly… At first he intend­ed only 40 designs, but Cer­vantes’ book cap­tured his imag­i­na­tion, and he arranged for a major work… Don Quixote and San­cho Pan­za reached their defin­i­tive ren­der­ing in Doré’s designs.

Doré end­ed up com­plet­ing over 200 illus­tra­tions for his edi­tion. You can see a cou­ple of those “defin­i­tive,” and exquis­ite, engrav­ings above and below. The edi­tors of Bib­liokept main­tain a sep­a­rate site post­ing all of the Doré Quixote illus­tra­tions. Project Guten­berg has an Eng­lish full text Quixote with the illus­tra­tions scanned in, and the Uni­ver­si­ty of Buf­fa­lo has an exten­sive search­able dig­i­tal col­lec­tion of Doré illus­tra­tions. And if you just have to con­form to the tastes of “every Eng­lish-speak­ing home where they can spell the word ‘art’ ” and own a Doré Quixote of your own, you can pur­chase a re-cre­ation of an 1870 edi­tion for only three month­ly install­ments of $125. It’s a “pub­lish­ing trea­sure.” Prince­ton Uni­ver­si­ty has more infor­ma­tion on the engrav­ings.

QuixoteHanging

via Bib­liokept

Relat­ed Con­tent:

Gus­tave Doré’s Dra­mat­ic Illus­tra­tions of Dante’s Divine Com­e­dy

Sal­vador Dalí’s 100 Illus­tra­tions of Dante’s The Divine Com­e­dy

Hen­ri Matisse Illus­trates 1935 Edi­tion of James Joyce’s Ulysses

See Pablo Picasso’s Spare, Ten­der Illus­tra­tions For a Lim­it­ed Edi­tion of Aristo­phanes’ Lysis­tra­ta (1934)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

« Go BackMore in this category... »
Quantcast