As curator David Gonzales explains above, he and the 54 Hemingway cats have no plans to evacuate. They’re going to ride out the storm and protect the novelist’s historic home. We wish them all the best. The same goes to all of our friends in Florida. We’ll see you when the storm passes.
Think of the artists you know who, especially in the 1960s and 70s, portrayed an often sordid reality in detail, just as they saw it, garnering acclaim from enthusiasts, who perceived a high artistry in their seemingly rough-hewn work, and cries from countless detractors who objected to what they saw as the artists’ lazy crudity. In the realm of poetry and prose, Charles Bukowski should come to mind sooner or later; in that of comic art, who fits the bill better than Robert Crumb? It makes only good sense that the work of both men should intersect, and they did in the 1980s when Crumb illustrated two short books by Bukowski, Bring Me Your Love and There’s No Business.
“Crumb’s signature underground comix aesthetic and Bukowski’s commentary on contemporary culture and the human condition by way of his familiar tropes — sex, alcohol, the drudgery of work — coalesce into the kind of fit that makes you wonder why it hadn’t happened sooner,” writes Brain Pickings’ Maria Popova.
“In 1998, a final posthumous collaboration was released under the title The Captain Is Out to Lunch and the Sailors Have Taken Over the Ship— an illustrated selection from Buk’s previously unpublished diaries, capturing a year in his life shortly before his death in 1994.” As one student of the graphic novel summarizes Bring Me Your Love, “the main character is a man whose personality resembles the main character of most Bukowski stories. He goes through life rather aimlessly, killing time by drinking and having sex. His wife is in a mental hospital.”
“Crumb’s illustrations give the already gritty storylines a visual context — such as a man who looks much like Buk wrestling on the floor with his ‘wife’ after a dispute involving answering the phone or various barroom skirmishes depicting a Bukowski-looking character running amok,” says Dangerous Minds. “He was a very difficult guy to hang out with in person, but on paper he was great,” Crumb once said of Bukowski, and his illustrations also reveal that he understands Bukowski’s own awareness of the difference between his page self and his real one. “Old writer puts on sweater, sits down, leers into computer screen, and writes about life,” Bukowski writes, in their third and final collaboration, above a Crumb illustration of just such a scene. “How holy can we get?”
Sylvia Plath was a study in contrasts. Her popularization as a confessional poet, feminist literary icon, and tragic casualty of major depression; her middle-class Boston background and tortured marriage to poet Ted Hughes—these are the highlights of her biography, and, in many cases, all many people get to know about her. But “she was much more than that,” Dorothy Moss tells Mental Floss. As Vanessa Willoughby puts it in a stunning essay about her own encounters with Plath’s work, “this woman was not the sum of a gas oven and two sleeping children nestled in their beds.”
Moss, a curator at the Smithsonian National Portrait Gallery has organized an exhibit featuring many more sides of the poet’s divided, yet purposeful self, including her work as a visual artist. Readers of Plath’s poetry may not be surprised to learn she first intended to become an artist. Her visual sense is so keen that fully-formed images seem to leap out of poems like “Blackberrying,” and into the reader’s hands; like the “high green meadows” she describes, her lines are “lit from within” by a deep appreciation for color, texture, and perspective.
Blackberries / Big as the ball of my thumb, and dumb as eyes / Ebon in the hedges, fat / With blue-red juices. These they squander on my fingers.
The blackberries come alive not only in their personification but through the kind of vivid language that could only come from someone with a painterly way of looking at things. Plath “drew and painted and sketched constantly as a child,” says Moss, and first enrolled at Smith College as an art major.
The exhibition, the National Portrait Gallery writes, “reveals how Plath shaped her identity visually as she came of age as a writer in the 1950s.” Unsurprisingly, her most frequent subject is herself. Her visual art, like her poetry, notes Mental Floss, “is often preoccupied with themes of self-identity.” But as in her eloquently-written letters and journals, as well as her published literary work, she is never one self, but many—and not all of them variations on the sly, yet brooding intellectual we see staring out at us from the well-known photographs.
Look at that ugly dead mask here and do not forget it. It is a chalk mask with dead dry poison behind it, like the death angel. It is what I was this fall, and what I never want to be again.
The hands thrown up in defense or surrender, the black lifeless eyes… Plath emerges from the ring of dead trees behind her like a suffering saint. Another portrait, further up also resembles a mask, calling to mind the ancient origins of the word persona. But the style has totally changed, the tumult of brushstrokes smoothed out into clean geometric lines and uniform patches of color. Three masks combine into one face, a trinity of Plaths. The poet always had a sense of herself as divided, referring to two distinct personalities as her “brown-haired” and “platinum” selves. The brown-haired young girl made several charming sketches of her family, with humorous commentary. (Her troubling father is tellingly, perhaps, absent.)
Hers was an epitome of standard-issue 50s white, middle class American childhood, the kind of supposedly idyllic upbringing which no small number of people still remember today in a glowing, nostalgic haze. In Plath’s excavations of the identities that she cultivated herself and those she had pushed upon her, she gazed with radical intensity at America’s patriarchal social fictions, and the violence and entitlement that lay beneath them. The collage above from 1960 presents us with the kind of layered, cut-up, hybrid text that William Burroughs had begun experimenting with not long before. You can see more highlights from the Plath exhibit, “One Life: Sylvia Plath,” at the National Portrait Gallery. Also featured are Plath’s family photos, books, letters, her typewriter—and, in general, several more dimensions of her life than most of us know.
As a novelist, George Orwell did not traffic in subtleties, but then neither did the authors of Medieval morality plays. The allegorical Animal Farm performs a similar, if secular, function, giving us unambiguous villainy and clear didactic intent. Orwell noted in his essay “Why I Write” that he meant the book to “fuse political purpose and artistic purpose into one whole.“ Originally published with the subtitle A Fairy Story, the novel caricatures Stalinism and the Russian Revolution, and Orwell left no mystery as to his intent when he commented in the preface to a 1947 Ukrainian edition that he meant the book to “end on a loud note of discord” meant to signify what he saw as the instability of the Tehran Conference.
Leaden statements like these aside, Orwell swore he “did not wish to comment on the work,” writing, “if it does not speak for itself, it is a failure.” The book does indeed speak, in two particular ways: its vividly grotesque characterizations of the humans and animals on the farm and its indelible collection of propagandistic slogans.
These are the features best captured by gonzo illustrator Ralph Steadman, famous for his collaborations with Hunter S. Thompson. Published in 1995—with the Fairy Story subtitle restored—the Steadman-illustrated 50th anniversary edition realizes another previous variation on the book’s title: Animal Farm: A Contemporary Satire.
These images draw out the exaggerated absurdities of the novel as only an artist with Steadman’s twisted, surrealist sense of visual humor could. They are profoundly effective, though there’s no telling what Orwell would have thought of them. Steadman’s caricatures universalize the book’s drama, providing the kind of stock characters we find in folklore, “fairy stories,” and religious allegory. But Orwell wrote that he wished us not to mistake his express political intent: “It was of the utmost importance to me that people in Western Europe should see the Soviet regime for what it really was…. I have been convinced that the destruction of the Soviet myth was essential if we wanted a revival of the Socialist movement.”
Steadman, to his great credit, felt no need to literalize Orwell’s stated intentions in his illustrations, but rather took the book’s bizarre world on its own terms. You can read more quotes from Orwell’s earnest, intended preface for the book, restored in the Steadman edition, at Brain Pickings, where you’ll also find a good number of the illustrations as well. Copies of the book can be purchased on Amazon.
Steadman not only applied his skill as a caricaturist to Orwell’s fictional farm denizens, we should note, but also to the author himself. He made several sketches of Orwell, such as that below of the writer with a cage of rats around his neck. You can see several more of Steadman’s drawings of Orwell at The Guardian.
Here’s how the BBC briefly describes the production:
To mark the 70th anniversary of the Partition of India, an ambitious new dramatization of Salman Rushdie’s dazzling novel of love, history and magic. Saleem Sinai is born on the stroke of midnight on 15th August 1947, at the exact moment that India and Pakistan become separate, independent nations. From that moment on, his fate is mysteriously handcuffed to the history of his country. The story starts with Saleem’s grandfather, Aadam, in Kashmir in 1915. Dramatised by Ayeesha Menon. Starring Nikesh Patel, Abhin Galeya and Meera Syal.
If you would like to sign up for Open Culture’s free email newsletter, please find it here. It’s a great way to see our new posts, all bundled in one email, each day.
If you would like to support the mission of Open Culture, consider making a donation to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your contributions will help us continue providing the best free cultural and educational materials to learners everywhere. You can contribute through PayPal, Patreon, and Venmo (@openculture). Thanks!
The author, an avid amateur lepidopterist, indulged his hobby along the way, depositing butterflies collected on this and other trips in glassine envelopes labeled with the name of the towns where the creatures encountered his net. Upon his return, he decided to donate most of his haul to the museum’s Lepidoptera collection, where he was as an eager volunteer.
Years later, Suzanne Rab Green, a Tiger Moth specialist and assistant curator at the museum, uncovered Nabokov’s specimens packed in a vintage White Owl cigar box.
Recognizing that this collection had literary value as well as scientific, Green decided to sort it by location rather than species, preserving the carefully hand-lettered envelopes along with the fragile wings and thoraxes.
Using Google Earth, she retraced Nabokov’s 3‑week journey for the museum’s Shelf Life series, digitally pinning his finds alongside vintage postcards of Gettysburg, Yosemite National Park, and the Grande Tourist Lodge in Dallas, Texas—all fertile collection sites, at least in 1941.
An avowed enemy of symbols and allegory, Nabokov prevented butterflies from occupying too significant a role in his fictional oeuvre, though he gushed unabashedly in his memoir, Speak, Memory:
Let me also evoke the hawkmoths, the jets of my boyhood! Colors would die a long death on June evenings. The lilac shrubs in full bloom before which I stood, net in hand, displayed clusters of a fluffy gray in the dark—the ghost of purple. A moist young moon hung above the mist of a neighboring meadow. In many a garden have I stood thus in later years—in Athens, Antibes, Atlanta—but never have I waited with such a keen desire as before those darkening lilacs. And suddenly it would come, the low buzz passing from flower to flower, the vibrational halo around the streamlined body of an olive and pink Hummingbird moth poised in the air above the corolla into which it had dipped its long tongue…. Through the gusty blackness, one’s lantern would illumine the stickily glistening furrows of the bark and two or three large moths upon it imbibing the sweets, their nervous wings half open butterfly fashion, the lower ones exhibiting their incredible crimson silk from beneath the lichen-gray primaries. “Catocala adultera!” I would triumphantly shriek in the direction of the lighted windows of the house as I stumbled home to show my captures to my father.
Despite the author’s stated distaste for overt symbolism, a few butterflies did manage to flutter onto the pages of his best known work, resulting in at least one thesis papers that makes a case for Lolita as butterfly—irresistible, beautiful, easily ensnared….
Did I ever mention that her bare arm bore the 8 of vaccination? That I loved her hopelessly? That she was only fourteen? An inquisitive butterfly passed, dipping, between us.
The recently launched PEN America Digital Archive is an Aladdin’s cave of literary treasures. An incredible amount of cultural programming has grown up around the organization’s commitment to championing writers’ civil liberties–over 1,500 hours worth of audio and visual files.
Delve into this free, searchable archive for previously inaccessible lectures, readings, and discussions featuring the leading writers, intellectuals, and artists of the last 50 years. Many of these New York City-based events were planned in response to the oppression and hardship suffered by fellow writers around the world.
We are lucky that Nobel Prize-winner Morrison, a vigorous cultural observer and critic, still walks among us. Also, that the archive affords us a chance to spend quality time with so many great literary eminences who no longer do:
Before J.M. Coetzee became perhaps the most acclaimed novelist alive, he worked as a programer. That may not sound particularly notable these days, but bear in mind that the Nobel laureate and two-time Booker-winning author of Waiting for the Barbarians,Disgrace, and Elizabeth Costelloheld that day job first at IBM in the early 1960s — back, in other words, when nobody had a computer on their desk. And back when IBM was IBM: that mighty American corporation had brought the kind of computing power it alone could command to branch offices in cities around the world, including London, where Coetzee landed after leaving his native South Africa after graduating from the University of Cape Town.
The years Coetzee spent “writing machine code for computers,” he once wrote in a letter to Paul Auster, saw him “getting so deeply sucked into the process that I sometimes felt I was descending into a madness in which the brain is taken over by mechanical logic.” This must have caused some distress to a literarily minded young man who heard his true calling only from poetry.
“I was very heavily under the influence, in my teens and early twenties, of, first, T.S. Eliot, but then, more substantially, Ezra Pound, and later of German poetry, of Rilke in particular,” he says to Peter Sacks in the interview above, remembering the years before he put poetry aside as a craft in favor of the novel.
“Under the shadowless glare of the neon lighting, he feels his very soul to be under attack,“Coetzee writes, in the autobiographical novel Youth, of the protagonist’s time as a programmer. “The building, a featureless block of concrete and glass, seems to give off a gas, odourless, colourless, that finds its way into his blood and numbs him. IBM, he can swear, is killing him, turning him into a zombie.” Only in the evening can he “leave his desk, wander around, relax. The machine room downstairs, dominated by the huge memory cabinets of the 7090, is more often than not empty; he can run programs on the little 1401 computer, even, surreptitiously, play games on it.”
He could also use these clunky, punchcard-operated computers to write poetry. “In the mid 1960s Coetzee was working on one of the most advanced programming projects in Britain,” writes King’s College London researcher Rebecca Roach. “During the day he helped to design the Atlas 2 supercomputer destined for the United Kingdom’s Atomic Energy Research Establishment at Aldermaston. At night he used this hugely powerful machine of the Cold War to write simple ‘computer poetry,’ that is, he wrote programs for a computer that used an algorithm to select words from a set vocabulary and create repetitive lines.”
These lines, as seen here in one page of the print-outs held at the Coetzee archive at the University of Texas at Austin’s Harry Ransom Center, include “INCHOATE SHARD IMAGINE THE OUBLIETTE,” “FRENETIC AMBIENCE DISHEARTEN THE ROSE,” “PASSIONATE PABULUM CARPET THE MIRROR,” and “FRENETIC TETANUS DEADEN THE DOCUMENT.”Though he never published these results, writes Roach, he “edited and included phrases from them in poetry that he did publish.” Is this a curious chapter in the early life of a prominent man of letters, or was this realm of “flat metallic surfaces” an ideal forge for the sensibilities of a writer now known, as John Lanchester so aptly put it, for his “unusual quality of passionate coldness” — a kind of brilliant austerity that hardly deadens any of his documents.
We're hoping to rely on loyal readers, rather than erratic ads. Please click the Donate button and support Open Culture. You can use Paypal, Venmo, Patreon, even Crypto! We thank you!
Open Culture scours the web for the best educational media. We find the free courses and audio books you need, the language lessons & educational videos you want, and plenty of enlightenment in between.