Watch a 106-Year-Old Wizard of Oz Book Get Magically Restored … By Cutting the Book’s Spine, Washing Pages & Recoloring Illustrations

Author, edu­ca­tor and book restora­tion expert Sophia Bogle is in a con­stant race against time. Her mis­sion: to res­cue and restore ill-treat­ed books before their lam­en­ta­ble con­di­tions can con­sign them to the land­fill.

To the untrained eye, many of these vol­umes appear beyond repair, but Bogle has nerves of steel, preter­nat­ur­al patience, sur­gi­cal pre­ci­sion, and over thir­ty years of expe­ri­ence.

In the Wired video above, she uses a 106-year-old first edi­tion of Frank L. Baum’s The Lost Princess of Oz to demon­strate some of the steps of her craft — from cut­ting open an old book’s spine and wash­ing dirty pages to repair­ing tears and recol­or­ing illus­tra­tions.

Pri­or to tak­ing the final step, she scrawls a hid­den mes­sage on the back­ing mate­r­i­al of the spine:

I do love the fact that there’s the sto­ry in the book, there’s the sto­ry of the restora­tion of the book, there’s the sto­ry of who has owned the book and now, I’m just in there just a lit­tle bit more.

This play­ful bit of hard-won license is a far cry from some shady restora­tion prac­tices she men­tions in an inter­view on the Wel­come to Lit­er­ary Ash­land blog, in an attempt to arm the gen­er­al pub­lic with tools for spot­ting poten­tial fraud:

I am not sure that there is any­thing in the world that can­not be twist­ed with evil intent…Swapping out pages with pub­lish­ers infor­ma­tion in order to make the book appear to be a more valu­able edi­tion. Scratch­ing out/removing num­bers or words for the same pur­pose. And last­ly, swap­ping out pages to insert the author’s sig­na­ture. None of those things can be done with­out intent to defraud and it is the intent that mat­ters most. 

Bogle plies her trade using all sorts of spe­cial­ized pro­fes­sion­al equip­ment — two sewing frames, a job backer, a gold fin­ish­ing stove, a nip­ping press, a Kwikprint stamp­ing machine and draw­ers full of stamps and dies — but she also offers free and low-cost vir­tu­al book repair cours­es to those whose binderies have yet to be estab­lished.

One reward for Kick­starter back­ers who helped her pub­lish Book Restora­tion Unveiled: An Essen­tial Guide for Bib­lio­philes was a bind-it-your­self print­able pdf of the book.

Reat­tach­ing a paperback’s cov­er or deodor­iz­ing a musty old book may rep­re­sent the extent of your hands on impulse.

Book lovers who have both the time and the tem­pera­ment for book­bind­ing, as well as Bogle’s pas­sion for pre­serv­ing cul­ture one book at a time, might con­sid­er apply­ing for a Save Your Books schol­ar­ship.

See more of Sophia Bogle’s book restora­tions on her Save Your Books YouTube chan­nel.

Relat­ed Con­tent 

How to Res­cue a Wet, Dam­aged Book: A Handy Visu­al Primer

How Obses­sive Artists Col­orize Old Pho­tographs & Restore the True Col­ors of the Past

The Art of Restor­ing a 400-Year-Old Paint­ing: A Five-Minute Primer

Watch the Painstak­ing and Nerve-Rack­ing Process of Restor­ing a Draw­ing by Michelan­ge­lo

– Ayun Hal­l­i­day is the Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine and author, most recent­ly, of Cre­ative, Not Famous: The Small Pota­to Man­i­festo and Cre­ative, Not Famous Activ­i­ty Book. Fol­low her @AyunHalliday.

Hortus Eystettensis: The Beautifully Illustrated Book of Plants That Changed Botanical Art Overnight (1613)

If you made it big in sev­en­teenth-cen­tu­ry Bavaria, you showed it by cre­at­ing a gar­den with all the plants in the known world. That’s what Johann Kon­rad von Gem­min­gen, Prince-Bish­op of Eich­stätt did, any­way, and he was­n’t about to let his botan­i­cal won­der­land die with him. To that end, he engaged a spe­cial­ist by the name of Basil­ius Besler to doc­u­ment the whole thing, and with a lav­ish­ness nev­er before seen in books in its cat­e­go­ry.

The medieval and Renais­sance world had its “herbals” (as pre­vi­ous­ly fea­tured here on Open Cul­ture), many of which tend­ed toward the util­i­tar­i­an, focus­ing on the culi­nary or med­ical prop­er­ties of plants; Hor­tus Eystet­ten­sis would take the form at once to new artis­tic and sci­en­tif­ic heights.

When the book came out in 1613, after six­teen years of research and pro­duc­tion, von Gem­min­gen was already dead. But it proved suc­cess­ful enough as a prod­uct that Besler made suf­fi­cient mon­ey to set him­self up with a house in a fash­ion­able part of Nurem­berg for the price of just five copies — five copies of the extrav­a­gant (and extrav­a­gant­ly expen­sive) hand-col­ored edi­tion, at least.

Hor­tus Eystet­ten­sis “changed botan­i­cal art almost overnight,” writes David Marsh in a detailed blog post on the book’s cre­ation and lega­cy at The Gar­dens Trust. “Now, sud­den­ly plants were being por­trayed as beau­ti­ful objects in their own right,” with depic­tions that could attain life size, all cat­e­go­rized in a sys­tem­at­ic man­ner antic­i­pat­ing clas­si­fi­ca­tion sys­tems to come. Marsh sees the project as exem­pli­fy­ing a cou­ple major cul­tur­al ideas of its time: one was “the collector’s cab­i­net of curiosi­ties or wun­derkam­mer, which helped reveal a gentleman’s inter­est and knowl­edge of the world around him.” Anoth­er was the con­cept of the per­fect gar­den, which “should, if at all pos­si­ble, rep­re­sent Eden and con­tain as wide a range of plants and oth­er fea­tures as pos­si­ble.”

This lev­el of ambi­tion has always had its costs, to the con­sumer as well as the pro­duc­er: Marsh notes that a 2006 repli­ca of Hor­tus Eystet­ten­sis had a price tag of $10,000, though a more afford­able edi­tion has since been made avail­able from Taschen, the major pub­lish­er most like­ly to under­stand Besler’s uncom­pro­mis­ing aes­thet­ic sen­si­bil­i­ty in the craft of books. But you can also read it for free online at an edi­tion dig­i­tized by Teylers Muse­um in the Nether­lands, which, in a sense, brings von Gem­min­gen’s project full-cir­cle: he sought to encom­pass the whole world in his gar­den, and now his gar­den — in Besler’s rich­ly detailed ren­der­ing — is open to the whole world.

Relat­ed con­tent:

The New Herbal: A Mas­ter­piece of Renais­sance Botan­i­cal Illus­tra­tions Gets Repub­lished in a Beau­ti­ful 900-Page Book

Behold 900+ Mag­nif­i­cent Botan­i­cal Col­lages Cre­at­ed by a 72-Year-Old Wid­ow, Start­ing in 1772

Based in Seoul, Col­in Marshall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

What’s Entering the Public Domain in 2024: Enjoy Classic Works by Virginia Woolf, Charlie Chaplin, Buster Keaton, D. H. Lawrence, Bertolt Brecht & More

More than thir­ty years after it was first pri­vate­ly pub­lished in 1928, Lady Chat­ter­ley’s Lover became the sub­ject of the most famous obscen­i­ty tri­al in Eng­lish his­to­ry. Though the ulti­mate deci­sion of R v Pen­guin Books Ltd in favor of the pub­lish­er opened a cul­tur­al flood­gate in that coun­try, the nov­el was also sub­ject to bans else­where, includ­ing the Unit­ed States and Japan. Near­ly a cen­tu­ry after D. H. Lawrence wrote Lady Chat­ter­ley’s Lover — and a world apart as regards atti­tudes about pub­lic moral­i­ty — it can be some­what dif­fi­cult to under­stand what all the fuss was about. But now that the book has entered the pub­lic domain in the Unit­ed States, it could poten­tial­ly be made artis­ti­cal­ly and social­ly dan­ger­ous again.

The same could be said of a num­ber of oth­er notable works of lit­er­a­ture, from Vir­ginia Woolf’s sex-switch­ing satire Orlan­do to Bertolt Brecht’s piece of rev­o­lu­tion­ary the­ater Die Dreigroschenop­er (known in trans­la­tion as The Three­pen­ny Opera) to a cul­tur­al phe­nom­e­non-spawn­ing sto­ry like J. M. Bar­rie’s Peter Pan; or the Boy Who Would­n’t Grow Up.

These and oth­ers are named on this year’s Pub­lic Domain Day post by Jen­nifer Jenk­ins, direc­tor of the Duke Cen­ter for the Study of the Pub­lic Domain. If not for mul­ti­ple exten­sions of copy­right law, she notes, all of them would have orig­i­nal­ly gone pub­lic domain in 1984, and we would now have almost four decades’ worth of addi­tion­al cre­ations rein­ter­pret­ing, re-imag­in­ing, and re-using them. Still, “bet­ter late than nev­er!”

At this point in his­to­ry, the arti­facts freed for any­one’s use aren’t just writ­ten works, but also films, musi­cal com­po­si­tions, and even actu­al sound record­ings. These include clas­sic Dis­ney car­toons Steam­boat Willie and Plane Crazy, which intro­duced the world to a cer­tain Mick­ey Mouse; live-action movies from major film­mak­ers, like Char­lie Chap­lin’s The Cir­cus and Carl Theodor Drey­er’s The Pas­sion of Joan of Arc; and such songs with broad cul­tur­al foot­prints as “Yes! We Have No Bananas,” “When You’re Smil­ing,” and “Mack the Knife” — or rather “Die Mori­tat von Mack­ie Mess­er,” in the orig­i­nal Ger­man from Die Dreigroschenop­er. Alas, those of us who want to do our own thing with Bob­by Dar­in’s ver­sion will have to wait until Feb­ru­ary of 2067.

Relat­ed Con­tent:

An Ear­ly Ver­sion of Mick­ey Mouse Enters the Pub­lic Domain on Jan­u­ary 1, 2024

What’s Enter­ing the Pub­lic Domain in 2023: Fritz Lang’s Metrop­o­lis, Vir­ginia Woolf’s To the Light­house, Franz Kafka’s Ameri­ka & More

The Dis­ney Car­toon That Intro­duced Mick­ey Mouse & Ani­ma­tion with Sound (1928)

John Waters Reads Steamy Scene from Lady Chatterley’s Lover for Banned Books Week (NSFW)

The British Library Dig­i­tizes Its Col­lec­tion of Obscene Books (1658–1940)

Bertolt Brecht Sings ‘Mack the Knife’ From The Three­pen­ny Opera (1929)

Watch Online: The Pas­sion of Joan of Arc by Carl Theodor Drey­er (1928)

Based in Seoul, Col­in Marshall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

The Great Gatsby Explained: How F. Scott Fitzgerald Indicted & Endorsed the American Dream (1925)

When The Great Gats­by was first pub­lished, it flopped; near­ly a cen­tu­ry lat­er, its place at the pin­na­cle of Amer­i­can lit­er­a­ture is almost uni­ver­sal­ly agreed upon. Of the objec­tors, many no doubt remem­ber too vivid­ly hav­ing to answer essay ques­tions about the mean­ing of the green light on the Buchanans’ dock. Per­haps “the most debat­ed sym­bol in the his­to­ry of Amer­i­can lit­er­a­ture,” it tends to be inter­pret­ed simul­ta­ne­ous­ly as “Gats­by’s love for Daisy, mon­ey, and the Amer­i­can dream,” as James Payne puts it in his new Great Books Explained video above. Exam­ined more close­ly, “what it may sug­gest is that the Amer­i­can dream’s most un-dis­cussed qual­i­ty is its inac­ces­si­bil­i­ty.”

“Fitzger­ald felt that the Amer­i­can dream has lost its way,” Payne says. “Base­ball, Amer­i­ca’s pas­time and the purest of games, had been cor­rupt­ed by the Black Sox game fix­ing of 1919, a real-life scan­dal men­tioned in The Great Gats­by. Fitzger­ald used it as an alle­go­ry of Amer­i­ca: if base­ball is cor­rupt, then we are real­ly in trou­ble.”

Hence Gats­by’s ulti­mate dis­cov­ery that Daisy, the woman for whom he had whol­ly rein­vent­ed him­self (in that quin­tes­sen­tial­ly Amer­i­can way), falls so far short of what he’d imag­ined; hence how Gats­by’s own “clas­sic rags-to-rich­es sto­ry” is “com­pli­cat­ed by the fact that he made his mon­ey in boot­leg­ging.” In the end, “the Amer­i­can dream only belongs to estab­lish­ment fig­ures,” those “who were born into it. Every­one’s class is fixed, just like the World Series.”

Though not well-received in its day, The Great Gats­by offered a pre­mo­ni­tion of dis­as­ter ahead that sub­se­quent­ly came true in both the Amer­i­can econ­o­my and Fitzger­ald’s per­son­al life. But even in the book, “despite his fear that Amer­i­ca is lost, he still offers hope.” Hence the vivid qua­si-opti­mism of the clos­ing lines about how “Gats­by believed in the green light, the orgas­tic future that year by year recedes before us,” which frames Amer­i­cans as “boats against the cur­rent, borne back cease­less­ly into the past” — a pas­sage whose inter­pre­ta­tion teach­ers are always liable to demand. If you hap­pen to be a stu­dent your­self, sav­ing Payne’s video in hopes of a quick and easy A on your Eng­lish lit exam, know that there are few more time-hon­ored tech­niques in pur­suit of the Amer­i­can dream than look­ing for short­cuts.

Relat­ed con­tent:

Free: The Great Gats­by & Oth­er Major Works by F. Scott Fitzger­ald

T. S. Eliot, Edith Whar­ton & Gertrude Stein Tell F. Scott Fitzger­ald That Gats­by is Great, While Crit­ics Called It a Dud (1925)

The Great Gats­by Is Now in the Pub­lic Domain and There’s a New Graph­ic Nov­el

83 Years of Great Gats­by Book Cov­er Designs: A Pho­to Gallery

Haru­ki Muraka­mi Trans­lates The Great Gats­by, the Nov­el That Influ­enced Him Most

The Wire Breaks Down The Great Gats­by, F. Scott Fitzgerald’s Clas­sic Crit­i­cism of Amer­i­ca (NSFW)

Based in Seoul, Col­in Marshall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

The Origin Story of Rudolph the Red-Nosed Reindeer: How a 1939 Marketing Gimmick Launched a Beloved Christmas Character

It’s time to for­get near­ly every­thing you know about Rudolph the Red-Nosed Rein­deer…at least as estab­lished by the 1964 Rankin/Bass stop motion ani­mat­ed tele­vi­sion spe­cial.

You can hang onto the source of Rudolph’s shame and even­tu­al tri­umph — the glow­ing red nose that got him bounced from his play­mates’ rein­deer games before sav­ing Christ­mas.

Lose all those oth­er now-icon­ic ele­ments —  the Island of Mis­fit Toys, long-lashed love inter­est Clarice, the Abom­inable Snow Mon­ster of the North, Yukon Cor­nelius, Sam the Snow­man, and Her­mey the aspi­rant den­tist elf.

As orig­i­nal­ly con­ceived, Rudolph (run­ner up names: Rol­lo, Rod­ney, Roland, Rod­er­ick and Regi­nald) wasn’t even a res­i­dent of the North Pole.

He lived with a bunch of oth­er rein­deer in an unre­mark­able house some­where along San­ta’s deliv­ery route.

San­ta treat­ed Rudolph’s house­hold as if it were a human address, com­ing down the chim­ney with presents while the occu­pants were asleep in their beds.

To get to Rudolph’s ori­gin sto­ry we must trav­el back in time to Jan­u­ary 1939, when a Mont­gomery Ward depart­ment head was already look­ing for a nation­wide hol­i­day pro­mo­tion to draw cus­tomers to its stores dur­ing the Decem­ber hol­i­days.

He set­tled on a book to be pro­duced in house and giv­en away free of charge to any child accom­pa­ny­ing their par­ent to the store.

Copy­writer Robert L. May was charged with com­ing up with a hol­i­day nar­ra­tive star­ring an ani­mal sim­i­lar to Fer­di­nand the Bull.

After giv­ing the mat­ter some thought, May tapped Den­ver Gillen, a pal in Mont­gomery Ward’s art depart­ment, to draw his under­dog hero, an appeal­ing-look­ing young deer with a red nose big enough to guide a sleigh through thick fog.

(That schnozz is not with­out con­tro­ver­sy. Pri­or to Caitlin Flana­gan’s 2020 essay in the Atlantic chaf­ing at the tele­vi­sion spe­cial’s explic­it­ly cru­el depic­tions of oth­er­ing the odd­ball, Mont­gomery Ward fret­ted that cus­tomers would inter­pret a red nose as drunk­en­ness. In May’s telling, San­ta is so uncom­fort­able bring­ing up the true nature of the deer’s abnor­mal­i­ty, he pre­tends that Rudolph’s “won­der­ful fore­head” is the nec­es­sary head­lamp for his sleigh…)

On the strength of Gillen’s sketch­es, May was giv­en the go-ahead to write the text.

His rhyming cou­plets weren’t exact­ly the stuff of great children’s lit­er­a­ture. A sam­pling:

Twas the day before Christ­mas, and all through the hills, 

The rein­deer were play­ing, enjoy­ing the spills.

Of skat­ing and coast­ing, and climb­ing the wil­lows,

And hop­scotch and leapfrog, pro­tect­ed by pil­lows.

___

And San­ta was right (as he usu­al­ly is)
The fog was as thick as a soda’s white fizz

—-

The room he came down in was black­er than ink

He went for a chair and then found it a sink!

No mat­ter.

May’s employ­er wasn’t much con­cerned with the art­ful­ness of the tale. It was far more inter­est­ed in its poten­tial as a mar­ket­ing tool.

“We believe that an exclu­sive sto­ry like this aggres­sive­ly adver­tised in our news­pa­per ads and circulars…can bring every store an incal­cu­la­ble amount of pub­lic­i­ty, and, far more impor­tant, a tremen­dous amount of Christ­mas traf­fic,” read the announce­ment that the Retail Sales Depart­ment sent to all Mont­gomery Ward retail store man­agers on Sep­tem­ber 1, 1939.

Over 800 stores opt­ed in, order­ing 2,365,016 copies at 1½¢ per unit.

Pro­mo­tion­al posters tout­ed the 32-page free­bie as “the rol­lickingest, rip-roaringest, riot-pro­vokingest,  Christ­mas give-away your town has ever seen!”

The adver­tis­ing man­ag­er of Iowa’s Clin­ton Her­ald for­mal­ly apol­o­gized for the paper’s fail­ure to cov­er the Rudolph phe­nom­e­non  — its local Mont­gomery Ward branch had opt­ed out of the pro­mo­tion and there was a sense that any sto­ry it ran might indeed cre­ate a riot on the sales floor.

His let­ter is just but one piece of Rudolph-relat­ed ephemera pre­served in a 54-page scrap­book that is now part of the Robert Lewis May Col­lec­tion at Dart­mouth, May’s alma mater.

Anoth­er page boasts a let­ter from a boy named Robert Rosen­baum, who wrote to thank Mont­gomery Ward for his copy:

I enjoyed the book very much. My sis­ter could not read it so I read it to her. The man that wrote it done bet­ter than I could in all my born days, and that’s nine years.

The mag­ic ingre­di­ent that trans­formed a mar­ket­ing scheme into an ever­green if not uni­ver­sal­ly beloved Christ­mas tra­di­tion is a song …with an unex­pect­ed side order of cor­po­rate gen­eros­i­ty.

May’s wife died of can­cer when he was work­ing on Rudolph, leav­ing him a sin­gle par­ent with a pile of med­ical bills. After Mont­gomery Ward repeat­ed the Rudolph pro­mo­tion in 1946, dis­trib­ut­ing an addi­tion­al 3,600,000 copies, its Board of Direc­tors vot­ed to ease his bur­den by grant­i­ng him the copy­right to his cre­ation.

Once he held the reins to the “most famous rein­deer of all”, May enlist­ed his song­writer broth­er-in-law, John­ny Marks, to adapt Rudolph’s sto­ry.

The sim­ple lyrics, made famous by singing cow­boy Gene Autry’s 1949 hit record­ing, pro­vid­ed May with a rev­enue stream and Rankin/Bass with a skele­tal out­line for its 1964 stop-ani­ma­tion spe­cial.

Screen­writer Romeo Muller, the dri­ving force behind the Island of Mis­fit Toys, Sam the Snow­man, Clarice, et al revealed that he would have based his tele­play on May’s orig­i­nal book, had he been able to find a copy.

Read a close-to-final draft of Robert L. May’s Rudolph the Red-Nosed Rein­deer, illus­trat­ed by Den­ver Gillen here.

Bonus con­tent: Max Fleischer’s ani­mat­ed Rudolph The Red-Nosed Rein­deer from 1948, which pre­serves some of May’s orig­i­nal text.

Relat­ed Con­tent

Hear Neil Gaiman Read A Christ­mas Car­ol Just Like Charles Dick­ens Read It

Hear the Christ­mas Car­ols Made by Alan Turing’s Com­put­er: Cut­ting-Edge Ver­sions of “Jin­gle Bells” and “Good King Wences­las” (1951)

Hear Paul McCartney’s Exper­i­men­tal Christ­mas Mix­tape: A Rare & For­got­ten Record­ing from 1965

– Ayun Hal­l­i­day is the Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine and author, most recent­ly, of Cre­ative, Not Famous: The Small Pota­to Man­i­festo and Cre­ative, Not Famous Activ­i­ty Book. Fol­low her @AyunHalliday.

 

Napoleon’s Kindle: Discover the Miniaturized Traveling Library That the Emperor Took on Military Campaigns

Every piece of tech­nol­o­gy has a prece­dent. Most have sev­er­al dif­fer­ent types of prece­dents. You’ve prob­a­bly used (and may well own) an eBook read­er, for instance, but what would have afford­ed you a selec­tion of read­ing mate­r­i­al two or three cen­turies ago? If you were a Jacobean Eng­lish­man of means, you might have used the kind of trav­el­ing library we fea­tured in 2017, a hand­some portable case cus­tom-made for your books. (If you’re Tom Stop­pard in the 21st cen­tu­ry, you still do.) If you were Napoleon, who seemed to love books as much as he loved mil­i­tary pow­er — he did­n’t just amass a vast col­lec­tion of them, but kept a per­son­al librar­i­an to over­see it — you’d take it a big step fur­ther.

“Many of Napoleon’s biog­ra­phers have inci­den­tal­ly men­tioned that he […] used to car­ry about a cer­tain num­ber of favorite books wher­ev­er he went, whether trav­el­ing or camp­ing,” says an 1885 Sacra­men­to Dai­ly Union arti­cle post­ed by Austin Kleon, “but it is not gen­er­al­ly known that he made sev­er­al plans for the con­struc­tion of portable libraries which were to form part of his bag­gage.” The piece’s main source, a Lou­vre librar­i­an who grew up as the son of one of Napoleon’s librar­i­ans, recalls from his father’s sto­ries that “for a long time Napoleon used to car­ry about the books he required in sev­er­al box­es hold­ing about six­ty vol­umes each,” each box first made of mahogany and lat­er of more sol­id leather-cov­ered oak. “The inside was lined with green leather or vel­vet, and the books were bound in moroc­co,” an even soft­er leather most often used for book­bind­ing.

To use this ear­ly trav­el­ing library, Napoleon had his atten­dants con­sult “a cat­a­logue for each case, with a cor­re­spond­ing num­ber upon every vol­ume, so that there was nev­er a moment’s delay in pick­ing out any book that was want­ed.” This worked well enough for a while, but even­tu­al­ly “Napoleon found that many books which he want­ed to con­sult were not includ­ed in the col­lec­tion,” for obvi­ous rea­sons of space. And so, on July 8, 1803, he sent his librar­i­an these orders:

The Emper­or wish­es you to form a trav­el­ing library of one thou­sand vol­umes in small 12mo and print­ed in hand­some type. It is his Majesty’s inten­tion to have these works print­ed for his spe­cial use, and in order to econ­o­mize space there is to be no mar­gin to them. They should con­tain from five hun­dred to six hun­dred pages, and be bound in cov­ers as flex­i­ble as pos­si­ble and with spring backs. There should be forty works on reli­gion, forty dra­mat­ic works, forty vol­umes of epic and six­ty of oth­er poet­ry, one hun­dred nov­els and six­ty vol­umes of his­to­ry, the remain­der being his­tor­i­cal mem­oirs of every peri­od.

In sum: not only did Napoleon pos­sess a trav­el­ing library, but when that trav­el­ing library proved too cum­ber­some for his many and var­ied lit­er­ary demands, he had a whole new set of not just portable book cas­es but even more portable books made for him. (You can see how they looked packed away in the image tweet­ed by Cork Coun­ty Library above.) This pre­fig­ured in a high­ly ana­log man­ner the dig­i­tal-age con­cept of recre­at­ing books in anoth­er for­mat specif­i­cal­ly for com­pact­ness and con­ve­nience — the kind of com­pact­ness and con­ve­nience now increas­ing­ly avail­able to all of us today, and to a degree Napoleon nev­er could have imag­ined, let alone demand­ed. It may be good to be the Emper­or, but in many ways, it’s bet­ter to be a read­er in the 21st cen­tu­ry.

Note: This post was orig­i­nal­ly pub­lished in 2017. Giv­en that Napoleon is back in the news, with the new Rid­ley Scott film, we’re bring­ing it back.

Relat­ed Con­tent:

Dis­cov­er the Jacobean Trav­el­ing Library: The 17th Cen­tu­ry Pre­cur­sor to the Kin­dle

Napoleon’s Eng­lish Lessons: How the Mil­i­tary Leader Stud­ied Eng­lish to Escape the Bore­dom of Life in Exile

Why Is Napoleon’s Hand Always in His Waist­coat?: The Ori­gins of This Dis­tinc­tive Pose Explained

Napoleon’s Dis­as­trous Inva­sion of Rus­sia Detailed in an 1869 Data Visu­al­iza­tion: It’s Been Called “the Best Sta­tis­ti­cal Graph­ic Ever Drawn”

Behold the “Book Wheel”: The Renais­sance Inven­tion Cre­at­ed to Make Books Portable & Help Schol­ars Study (1588)

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities and cul­ture. His projects include the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

by | Permalink | Make a Comment ( 5 ) |

The Entire Manuscript Collection of Geoffrey Chaucer Gets Digitized: A New Archive Features 25,000 Images of The Canterbury Tales & Other Illustrated Medieval Manuscripts

Ear­li­er this year, Oxford pro­fes­sor of Eng­lish lit­er­a­ture Mar­i­on Turn­er pub­lished The Wife of Bath: A Biog­ra­phy. Even if you don’t know any­thing about that book’s sub­ject, you’ve almost cer­tain­ly heard of her, and per­haps also of her trav­el­ing com­pan­ions like the Knight, the Sum­mon­er, the Nun’s Priest, and the Canon’s Yeo­man. These are just a few of the pil­grims whose sto­ry­telling con­test struc­tures Geof­frey Chaucer’s four­teenth-cen­tu­ry mag­num opus The Can­ter­bury Tales, whose influ­ence con­tin­ues to rever­ber­ate through Eng­lish lit­er­a­ture, even all these cen­turies after the author’s death. In com­mem­o­ra­tion of the 623rd anniver­sary of that work, the British Library has opened a vast online Chaucer archive.


This archive comes as a cul­mi­na­tion of what the Guardian’s Car­o­line Davies describes as “a two and a half year project to upload 25,000 images of the often elab­o­rate­ly illus­trat­ed medieval man­u­scripts.” Among these arti­facts are “com­plete copies of Chaucer’s poems but also unique sur­vivals, includ­ing frag­men­tary texts found in Mid­dle Eng­lish antholo­gies or inscribed in print­ed edi­tions and incunab­u­la (books print­ed before 1501).”

If you’re look­ing for The Can­ter­bury Tales, you’ll find no few­er than 23 ver­sions of it, the ear­li­est of which “was writ­ten only a few years after Chaucer’s death in rough­ly 1400.” Also dig­i­tized are “rare copies of the 1476 and 1483 edi­tions of the text made by William Cax­ton,” now con­sid­ered “the first sig­nif­i­cant text to be print­ed in Eng­land.”

Four cen­turies lat­er, design­er-writer-social reformer William Mor­ris col­lab­o­rat­ed with cel­e­brat­ed painter Edward Burne-Jones to cre­ate an edi­tion W. B. Yeats once called “the most beau­ti­ful of all print­ed books”: the Kelm­scott Chaucer, pre­vi­ous­ly fea­tured here on Open Cul­ture, which you can also explore in the British Library’s new archive (as least as soon as its ongo­ing cyber attack-relat­ed issues are resolved). As its wider con­tents reveal, Chaucer was the author of not just The Can­ter­bury Tales but also a vari­ety of oth­er poems, the clas­si­cal-dream-vision sto­ry col­lec­tion The Leg­end of Good Women, an instruc­tion man­u­al for an astro­labe, and trans­la­tions of The Romance of the Rose and The Con­so­la­tion of Phi­los­o­phy. And his Tro­jan epic Troilus and Criseyde may sound famil­iar, thanks to the inspi­ra­tion it gave, more than 200 years lat­er, to a coun­try­man by the name of William Shake­speare.

Relat­ed con­tent:

Behold a Dig­i­ti­za­tion of “The Most Beau­ti­ful of All Print­ed Books,” The Kelm­scott Chaucer

Ter­ry Jones, the Late Mon­ty Python Actor, Helped Turn Chaucer’s Can­ter­bury Tales Into a Free App: Explore It Online

Dis­cov­er the First Illus­trat­ed Book Print­ed in Eng­lish, William Caxton’s Mir­ror of the World (1481)

40,000 Ear­ly Mod­ern Maps Are Now Freely Avail­able Online (Cour­tesy of the British Library)

The British Library Puts Over 1,000,000 Images in the Pub­lic Domain: A Deep­er Dive Into the Col­lec­tion

Based in Seoul, Col­in Marshall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Explore the Florentine Codex: A Brilliant 16th Century Manuscript Documenting Aztec Culture Is Now Digitized & Available Online


The Span­ish con­quista of the Amer­i­c­as hap­pened long enough ago — and left behind a spot­ty enough body of his­tor­i­cal records — that we tend to per­ceive it as much through sim­pli­fi­ca­tions, exag­ger­a­tions, and dis­tor­tions as we do through facts. What we now call Mex­i­co under­went “essen­tial­ly an inter­nal con­flict between dif­fer­ent indige­nous groups who saw the arrival of strangers as an oppor­tu­ni­ty to resist hav­ing to pay trib­ute to the Aztec Empire,” says Uni­ver­si­dad Nacional Autóno­ma de Mex­i­co his­to­ry pro­fes­sor Berenice Alcán­tara Rojas. “When the Spaniards ini­tial­ly attacked the Mex­i­ca cap­i­tal, they were swift­ly dri­ven out.”

“Only when aid­ed by var­i­ous groups of Indige­nous allies, as well as by the spread of a ter­ri­ble small­pox epi­dem­ic, did they man­age to force the ruler Cuauhte­moc and oth­er Mex­i­ca lead­ers to capit­u­late,” Rojas con­tin­ues, draw­ing upon details pro­vid­ed in the ver­sion of the events laid out in the Flo­ren­tine Codex.

That ency­clo­pe­dic series of twelve 16th-cen­tu­ry illus­trat­ed man­u­scripts lav­ish­ly doc­u­ments the known soci­ety and nature of that land at the time — and has now, near­ly 450 years lat­er, been acknowl­edged as “the most reli­able source of infor­ma­tion about Mex­i­ca cul­ture, the Aztec Empire, and the con­quest of Mex­i­co.”

“In 1547, Bernardi­no de Sahagún, a Span­ish Fran­cis­can fri­ar who com­mit­ted most of his life to work­ing close­ly with the Indige­nous peo­ples of Mex­i­co, began col­lect­ing infor­ma­tion about cen­tral Mex­i­can Nahua cul­ture, life, peo­ple, his­to­ry, astron­o­my, flo­ra, fau­na, and the Nahu­atl lan­guage, among oth­er top­ics,” says the Get­ty Research Insti­tute. “Nahua elders, gram­mar­i­ans, scribes, and artists worked with Sahagún to com­pile a three-vol­ume, 12-book, 2500-page illus­trat­ed man­u­script, mod­el­ing its con­tent on Euro­pean ency­clo­pe­dias, espe­cial­ly Pliny the Elder’s Nat­ur­al His­to­ry,” all of which has been dig­i­tized, trans­lat­ed, and made avail­able at the Get­ty’s web site.

A thor­ough­ly mul­ti­cul­tur­al project avant la let­tre, the Flo­ren­tine Codex (named for the Medici fam­i­ly library in Flo­rence, where it was sent upon its com­ple­tion) has only just become acces­si­ble to a wide online read­er­ship. Though it’s “been dig­i­tal­ly avail­able via the World Dig­i­tal Library since 2012, for most users it remained impen­e­tra­ble because read­ing it requires knowl­edge of six­teenth-cen­tu­ry Nahu­atl and Span­ish, and of pre-His­pan­ic and ear­ly mod­ern Euro­pean art tra­di­tions.” By offer­ing search­able text in mod­ern ver­sions of both those lan­guages as well as Eng­lish — to say noth­ing of its brows­able sec­tions orga­nized by peo­ple, ani­mals, deities, and even by Nahu­atl terms like coy­ote and tor­tilla — the Dig­i­tal Flo­ren­tine Codex re-illu­mi­nates an entire civ­i­liza­tion.

via Hyper­al­ler­gic

Relat­ed con­tent:

The Codex Quet­za­le­catzin, an Extreme­ly Rare Col­ored Mesoamer­i­can Man­u­script, Now Dig­i­tized and Put Online

Native Lands: An Inter­ac­tive Map Reveals the Indige­nous Lands on Which Mod­ern Nations Were Built

Explore the Codex Zouche-Nut­tall: A Rare, Accor­dion-Fold­ed Pre-Columbian Man­u­script

How the Ancient Mayans Used Choco­late as Mon­ey

Peru­vian Schol­ar Writes & Defends the First The­sis Writ­ten in Quechua, the Main Lan­guage of the Incan Empire

How the Inca Used Intri­cate­ly-Knot­ted Cords, Called Khipu, to Write Their His­to­ries, Send Mes­sages & Keep Records

Based in Seoul, Col­in Marshall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

« Go BackMore in this category... »
Quantcast