Last month we featured the particulars of novelist Haruki Murakami’s passion for jazz, including a big Youtube playlist of songs selected from Portrait in Jazz, his book of essays on the music. But we also alluded to Murakami’s admission of running to a soundtrack provided by The Lovin’ Spoonful, which suggests listening habits not enslaved to purism. His books — one of the very best known of which takes its name straight from a Beatles song (“Norwegian Wood”) —tend to come pre-loaded with references to several varieties of music, almost always Western and usually American. “The Fierce Imagination of Haruki Murakami,” Sam Anderson’s profile of the writer on the occasion of the release of his previous novel 1Q84, name-checks not just Stan Getz but Janáček’s Sinfonietta, The Rolling Stones’ Sympathy for the Devil, Eric Clapton’s Reptile, Bruce Springsteen’s version of “Old Dan Tucker,” and The Many Sides of Gene Pitney. The title of Murakami’s newColorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage,writes The Week’s Scott Meslow, references Franz Liszt’s ‘Years of Pilgrimage’ suite, “which plays a central role in the novel’s narrative. The pointed reference isn’t exactly a major detour from Murakami.”
Given the writer’s increasing reliance on music and the notion of “songs that literally have the power to change the world,” to say nothing of his “ability to single-handedly drive musical trends,” it can prove an illuminating exercise to assemble Murakami playlists. Selecting 96 tracks, Meslow has created his own playlist (above) that emphasizes the breadth of genre in the music incorporated into Murakami’s fiction: from Ray Charles to Brenda Lee, Duke Ellington to Bobby Darin, Glenn Gould to the Beach Boys. Each song appears in one of Murakami’s novels, and Meslow even includes citations for each track: “I had some coffee while listening to Maynard Ferguson’s ‘Star Wars.’ ” “Her milk was on the house if she would play the Beatles’ ‘Here Comes the Sun,’ said the girl.” “Imagine The Greatest Hits of Bobby Darin minus ‘Mack the Knife.’ That’s what my life would be like without you.” “The room begins to darken. In the deepening darkness, ‘I Can’t Go For That’ continues to play.” It all coheres in something to listen to while exploring Murakami’s world: in your imagination, in real life, or in his trademark realms between.
To listen to the playlist above, you will first need to download Spotify. Please note that once you mouse over the playlist, you can scroll through all 96 songs. Look for the vertical scrollbar along the right side of the playlist.
Photo above is attributed to “wakarimasita of Flickr”
On July 23, 1970, William S. Burroughs wrote Truman Capote a letter. “This is not a fan letter in the usual sense — unless you refer to ceiling fans in Panama.” Instead, Burroughs’s missive is a poison pen letter, blistering even by the high standards of New York literary circles. Of course, Capote, author of Breakfast at Tiffany’s and In Cold Blood, was no stranger to feuds. He often traded witty, venomous barbs with the likes of Gore Vidal and Norman Mailer. Yet Burroughs’s letter comes off as much darker and, with the benefit of hindsight, much more unnerving.
As Thom Robinson thoroughly details in his article for RealityStudio, the two had a long and complicated past filled with professional jealousy and personal disdain. They first met when Burroughs was a struggling writer and Capote was working as a copy boy at The New Yorker in the early 1940s. Burroughs was no doubt rankled by Capote’s meteoric rise to literary stardom just after the war, thanks to some highly-praised short stories that appeared in Harper’s Bazaar and other publications. Burroughs and his fellow Beat writers ridiculed Capote in their private letters. In a letter to Allen Ginsberg, Jack Kerouac described Capote’s work as “full of bull on every page.” When Kerouac’s On the Road was published, Capote dismissed the book by saying, “[it] isn’t writing at all — it’s typing.”
When Naked Lunch was finally released in America in 1962, three years after its publication in France, William S. Burroughs became a literary icon. (Hear Burroughs read Naked Lunch here.) At the same time, Capote was starting to develop a genre he called creative non-fiction, which would eventually culminate with In Cold Blood. When talking about his book in a 1968 interview with Playboy, Capote compared Burroughs’s writing with his own. In Cold Blood “is really the most avant-garde form of writing existent today […] creative fiction writing has gone as far as it can experimentally. […] Of course we have writers like William Burroughs, whose brand of verbal surface trivia is amusing and occasionally fascinating, but there’s no base for moving forward in that area.” At another point, Capote quipped, “Norman Mailer thinks [he] is a genius, which I think is ludicrous beyond words. I don’t think William Burroughs has an ounce of talent.”
So when Burroughs put pen to paper in 1970, he already had plenty of reasons to dislike Capote. In the letter, though, Burroughs’s ire was specifically directed at Capote’s dubious ethics in writing In Cold Blood, a book that Burroughs described as “a dull unreadable book which could have been written by any staff writer on The New Yorker.” (Note: You can read an early version of In Cold Blood in The New Yorker itself.)
The spine of In Cold Blood is the first-hand account of convicted killers Dick Hickock and Perry Smith. Capote spent hours interviewing them and in the process grew close to them, especially Smith. In spite of this, Capote did little to help their defense. (This is the subject of not one but two movies, by the way, Capote and Infamous.) Critic Kenneth Tynan, in a scathing review for The Observer, cried foul. “For the first time an influential writer of the front rank has been placed in a position of privileged intimacy with criminals about to die, and–in my view–done less than he might have to save them,” he wrote. “An attempt to help (by supplying new psychiatric testimony) might easily have failed: what one misses is any sign that it was ever contemplated.” The fact of the matter was that the book worked better if they died. Though Capote’s biographer Gerald Clarke argued that there was little that the writer could have done to save the two, he conceded that “Tynan was right when he suggested that Truman did not want to save them.”
Seemingly repulsed by Capote’s entire project, Burroughs took the Tynan’s critique one step further. He argued that Capote not only sold out his subjects but served as a mouthpiece for those in power.
I feel that [Tynan] was much too lenient. Your recent appearance before a senatorial committee on which occasion you spoke in favor of continuing the present police practice of extracting confessions by denying the accused the right of consulting consul prior to making a statement also came to my attention. In effect you were speaking in approval of standard police procedure: obtaining statements through brutality and duress, whereas an intelligent police force would rely on evidence rather than enforced confessions. […] You have placed your services at the disposal of interests who are turning America into a police state by the simple device of deliberately fostering the conditions that give rise to criminality and then demanding increased police powers and the retention of capital punishment to deal with the situation they have created.
For someone who had frequently been on the wrong end of the law and for someone who spent his life giving voice to the marginalized, this was an anathema. Burroughs then delivered a chilling, voodoo-style curse:
You have betrayed and sold out the talent that was granted you by this department. That talent is now officially withdrawn. Enjoy your dirty money. You will never have anything else. You will never write another sentence above the level of In Cold Blood. As a writer you are finished. Over and out.
Burroughs’ curse seemed to have worked. 1970 was the high-water mark of Capote’s career. He never wrote another novel after In Cold Blood, though he labored for years on a never completed book called Answered Prayers. He spent the rest of his life on a downward alcoholic spiral until his death in 1984.
July 23, 1970
My Dear Mr. Truman Capote
This is not a fan letter in the usual sense — unless you refer to ceiling fans in Panama. Rather call this a letter from “the reader” — vital statistics are not in capital letters — a selection from marginal notes on material submitted as all “writing” is submitted to this department. I have followed your literary development from its inception, conducting on behalf of the department I represent a series of inquiries as exhaustive as your own recent investigations in the sun flower state. I have interviewed all your characters beginning with Miriam — in her case withholding sugar over a period of several days proved sufficient inducement to render her quite communicative — I prefer to have all the facts at my disposal before taking action. Needless to say, I have read the recent exchange of genialities between Mr. Kenneth Tynan and yourself. I feel that he was much too lenient. Your recent appearance before a senatorial committee on which occasion you spoke in favor of continuing the present police practice of extracting confessions by denying the accused the right of consulting consul prior to making a statement also came to my attention. In effect you were speaking in approval of standard police procedure: obtaining statements through brutality and duress, whereas an intelligent police force would rely on evidence rather than enforced confessions. You further cheapened yourself by reiterating the banal argument that echoes through letters to the editor whenever the issue of capital punishment is raised: “Why all this sympathy for the murderer and none for his innocent victims?” I have in line of duty read all your published work. The early work was in some respects promising — I refer particularly to the short stories. You were granted an area for psychic development. It seemed for a while as if you would make good use of this grant. You choose instead to sell out a talent that is not yours to sell. You have written a dull unreadable book which could have been written by any staff writer on the New Yorker — (an undercover reactionary periodical dedicated to the interests of vested American wealth). You have placed your services at the disposal of interests who are turning America into a police state by the simple device of deliberately fostering the conditions that give rise to criminality and then demanding increased police powers and the retention of capital punishment to deal with the situation they have created. You have betrayed and sold out the talent that was granted you by this department. That talent is now officially withdrawn. Enjoy your dirty money. You will never have anything else. You will never write another sentence above the level of In Cold Blood. As a writer you are finished. Over and out. Are you tracking me? Know who I am? You know me, Truman. You have known me for a long time. This is my last visit.
Jonathan Crow is a Los Angeles-based writer and filmmaker whose work has appeared in Yahoo!, The Hollywood Reporter, and other publications. You can follow him at @jonccrow. And check out his blog Veeptopus, featuring one new drawing of a vice president with an octopus on his head daily.
Let’s give three cheers and quickly celebrate the birthday of the Argentine writer Jorge Luis Borges, born on this day in 1899. Above, we have a photo of Borges taken during a seemingly festive moment. According to the blog Me and My Big Mouth, the photo comes from the collection of Norman Thomas di Giovanni, whose biography Georgie and Elsa — Jorge Luis Borges and His Wife: The Untold Story will hit bookstores on September 2 (though it can be pre-ordered now). Paul Theroux calls the bio “a long, satisfying and penetrating gaze into the private life of an acknowledged genius, his work, his evasions, and his peculiar heartaches.”
If you care to turn this celebration into a full-day affair, we’d recommend listening to Borges’ 1967–8 Norton Lectures on Poetry, recorded at Harvard. The 9 lectures provide hours of intellectual stimulation. Or watch the free documentary, Jorge Luis Borges: The Mirror Man, which one reviewer called a “bit of everything – part biography, part literary criticism, part hero-worship, part book reading, and part psychology.”
You can find a few more Borges favorites from our archive right below.
Published in 1864, Fyodor Dostoevsky’s Notes from the Underground has a reputation as the first existentialist novel. It established a template for the genre with a portrait of an isolated man contemptuous of the sordid society around him, paralyzed by doubt, and obsessed with the pain and absurdity of his own existence. Also true to form, the narrative, though it has a plot of sorts, does not redeem its hero in any sense or offer any resolution to his gnawing inner conflict, concluding, literally, as an unfinished text. Thirteen years later, the great Russian writer, his health in decline but his literary reputation and financial prospects much improved, wrote a similar story, “The Dream of a Ridiculous Man.”
In this tale, an unnamed narrator also meditates on his absurd state, to the point of suicide. But he observes this spiritual malaise at a distance, recalling the story as an older man from a vantage point of wisdom: “I am a ridiculous person,” the story begins, “Now they call me a madman. That would be a promotion if it were not that I remain as ridiculous in their eyes as before. But now I do not resent it, they are all dear to me now.” This character, unlike Dostoevsky’s bitter underground man, has had a transformative experience—a dream in which he experiences the full moral weight of his choices on a grand scale. In a moment of instant enlightenment, our protagonist becomes a kinder, more humane person concerned with the welfare of others.
It is the difference between these two tales which makes the static, internal Underground a very difficult story to adapt to the screen—as far as I know it hasn’t been done—and “Ridiculous Man,” with its vivid dream imagery and dynamic characterization, almost ideal. The 1992 animation (in two parts above) uses painstakingly hand-painted cells to bring to life the alternate world the narrator finds himself navigating in his dream. From the flickering lamps against the dreary, darkened cityscape of the ridiculous man’s waking life to the shifting, sunlit sands of the dreamworld, each detail of the story is finely rendered with meticulous care. Drawn and directed by Russian animator Alexander Petrov—who won an Academy Award for his 1999 adaptation of Hemingway’s The Old Man and the Sea—this is clearly a labor of love, and of tremendous skill and patience.
The technique Petrov uses, writes Galina Saubanova, is one of“Finger Painting”: “Forcing the paint on the glass, the artist draws with his fingers, using brushes only in exceptional cases. One figure is one film frame, which flashes within 1/24 of a second while watching. Petrov draws more than a thousand paintings for one minute of his film.” In Russian with English subtitles taken from Constance Garnett’s translation, the twenty-minute “animated painting” sublimely realizes Dostoevsky’s tale of personal transformation with a lightness and lyricism that a live-action film cannot duplicate, although a 1990 BBC production called “The Dream” certainly has much to recommend it. If you like Petrov’s work, be sure to watch his Old Man and the Seahere. Also online are his short films “The Mermaid” (1997) and “My Love” (2006).
The BBC’s acclaimed podcast A History of the World in 100 Objects brought us just that: the story of human civilization as told through artifacts from the Egyptian Mummy of Hornedjitef to a Cretan statue of a Minoan Bull-leaper to a Korean roof tile to a Chinese solar-powered lamp. All those 100 items came from the formidable collection held by the British Museum, and any dedicated listener to that podcast will know the name of Neil MacGregor, the institution’s director. Now, MacGregor has returned with another series of historical audio explorations, one much more focused both temporally and geographically but no less deep than its predecessor. The ten-part Shakespeare’s Restless World“looks at the world through the eyes of Shakespeare’s audience by exploring objects from that turbulent period” — i.e., William Shakespeare’s life, which spanned the 1560s to the 1610s: a time of Venetian glass goblets, African sunken gold, chiming clocks, and horrific relics of execution.
These treasures illuminate not only the English but the global affairs of Shakespeare’s day. The Bard lived during a time when murderers plotted against Elizabeth I and James I, England expelled its Moors, Great Britain struggled to unite itself, humanity gained an ever more precise grasp on the keeping of time, and even “civilized” nations got spooked and slaughtered their own. Just as the study of Shakespeare’s plays reveals a world balanced on the tipping point between the modern consciousness and the long, slow awakening that came before, the study of Shakespeare’s time reveals a world that both retains surprisingly vivid elements of its brutal past and has already begun incorporating surprisingly advanced elements of the future to come. Even if you don’t give a hoot about the literary merits of Richard III, Titus Andronicus, or The Merchant of Venice, these real-life stories of political intrigue, gruesome bloodshed, and, er, Venice will certainly hold your attention. You can start with the “tabloid history of Shakespeare’s England” in the first episode of Shakespeare’s Restless World above, then continue on either at the series’ site or on iTunes. And if you find yourself getting into the series, you can get MacGregor’s companion book, Shakespeare’s Restless World: Portrait of an Era.
Last week saw me in line at one of Los Angeles’ most beloved bookstores, waiting for a signed copy of Haruki Murakami’s new novel Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimageupon its midnight release. The considerable hubbub around the book’s entry into English — to say nothing of its original appearance last year in Japanese, when it sold a much-discussed million copies in a single month — demonstrates, 35 years into the author’s career, the world’s unflagging appetite for Murakamiana. Just recently, we featured the artifacts of Murakami’s passion for jazz and a collection of his free short stories online, just as many others have got into the spirit by seeking out various illuminating inspirations of, locations in, and quotations from his work. The author of the blog Randomwire, known only as David, has done all three, and taken photographs to boot, in his grand three-part project of documenting Murakami’s Tokyo: the Tokyo of his beginnings, the Tokyo where he ran the jazz bars in which he began writing, and the Tokyo which has given his stories their otherworldly touch.
Murakami’s “depictions of the loneliness and isolation of modern Japanese life ingratiated him with the country’s youth who often struggle to assert their individuality in the face of societal notions of conformity,” David writes, noting also that “such comparisons fail to do justice to his unique brand of surreal fantasy and urban realism which seamlessly blends together dream, memory and reality against the backdrop of everyday life in Japan.” Knowing the city of Tokyo as well as he knows the Murakami canon, David works his way from the Denny’s where “Mari, while minding her own business, is interrupted by an old acquaintance Takahashi in After Dark”; to Waseda University, alma mater of both Murakami himself and Norwegian Wood’s protagonist Toru Watanabe; to both locations of Peter Cat, the jazz café and bar Murakami ran with his wife in the 1970s and early 80s; to Meiji Jingu stadium, where Murakami witnessed the home run that somehow convinced him he could write his first novel, Hear the Wind Sing; to DUG, another underground jazz bar visited by students like Toru Watanabe in the 1960s and still open today; to Metropolitan Expressway No. 3, from which1Q84’sprotagonist Aomame climbs down into a parallel reality.
David also drops into spots that, if they don’t count as fully Murakamian, at least count as Murakamiesque, such as an “antique shop-cum-café” opposite the first site of Peter Cat: “Like a surreal plot twist in one of Murakami’s books the scene of me sitting there amongst the mounds of antique junk drinking tea from a porcelain cup was verging on the absurd. More than once I glanced outside the window just to check that the real world hadn’t left me behind.” If you find he missed any patch of Murakami’s Tokyo along the way, let him know; he has, he notes at the end of part three, almost enough for a part four — just as much of Colorless Tsukuru’s follow-up has no doubt already cohered in Murakami’s imagination, that fruitful meeting place of the real and the absurd. Here are the links to the existing sections: Part 1, Part 2, and Part 3.
Has a writer ever inspired as many adaptations and references as William Shakespeare? In the four hundred years since his death, his work has patterned much of the fabric of world literature and seen countless permutations on stage and screen. Less discussed are the visual representations of Shakespeare in fine art and illustration, but they are multitude. In one small sampling, Richard Altick notes in his extensive study Paintings from Books, that “pictures from Shakespeare accounted for about one fifth—some 2,300—of the total number of literary paintings recorded between 1760 and 1900” among British artists.
In the period Altick documents, a rapidly rising middle class drove a market for literary artworks, which were, “in effect, extensions of the books themselves: they were detached forms of book illustration, in which were constantly assimilated the literary and artistic tastes of the time.”
These works took the form of humorous illustrations—such as the As You Like It-inspired satirical piece at the top from 1824—and much more serious representations, like the undated Currier & Ives Midsummer-Night’s Dream lithograph above. Now, thanks to the Folger Shakespeare Library, these images, and tens of thousands more from their Digital Image Collection, are available online. And they’re free to use under a CC BY-SA Creative Commons license.
As Head of Collection Information Services Erin Blake explains, “basically this means you can do whatever you want with Folger digital images as long as you say that they’re from the Folger, and as long a you keep the cycle of sharing going by freely sharing whatever you’re making.” The Folger’s impressive repository has been called “the world’s finest collection of Shakesperean art.” As well as traditional paintings and illustrations, it includes “dozens of costumes and props used in nineteenth-century Shakespeare productions,” such as the embroidered velvet costume above, worn by Edwin Booth as Richard III, circa 1870. You’ll also find photographs and scans of “’extra-illustrated’ books filled with inserted engravings, manuscript letters, and playbills associated with particular actors or productions; and a great variety of souvenirs, comic books, and other ephemera associated with Shakespeare and his works.”
In addition to illustrations and memorabilia, the Folger contains “some 200 paintings” and drawings by fine artists like “Henry Fuseli, Benjamin West, George Romney, and Thomas Nast, as well as such Elizabethan artists as George Gower and Nicholas Hilliard.” (The striking print above by Fuseli shows Macbeth’s three witches hovering over their cauldron.) Great and varied as the Folger’s collection of Shakespearean art may be, it represents only a part of their extensive holdings. You’ll also find in the Digital Images Collection images of antique bookbindings, like the 1532 volume of a work by Agrippa von Nettescheim (Heinrich Cornelius), below.
The collection’s enormous archive of 19th century prints is an especial treat. Just below, see a print of that tower of 18th century learning, Samuel Johnson, who, in his famous preface to an edition of the Bard’s works declared, “Shakespeare is above all writers.” All in all, the immense digital collection represents, writes The Public Domain Review, “a huge injection of some wonderful material into the open digital commons.” Already, the Folger has begun adding images to Wikimedia Commons for use free and open use in Wikipedia and elsewhere on the web. And should you somehow manage, through some voracious feat of digital consumption, to exhaust this treasure hold of images, you need not fear—they’ll be adding more and more as time goes on. Enter the collection here.
Before Theodor Seuss Geisel AKA Dr. Seuss convinced generations of children that a wocket might just be in their pocket, he was the chief editorial cartoonist for the New York newspaper PM from 1940 to 1948. During his tenure he cranked out some 400 cartoons that, among other things, praised FDR’s policies, chided isolationists like Charles Lindbergh and supported civil rights for blacks and Jews. He also staunchly supported America’s war effort.
To that end, Dr. Seuss drew many cartoons that, to today’s eyes, are breathtakingly racist. Check out the cartoon above. It shows an arrogant-looking Hitler next to a pig-nosed, slanted-eye caricature of a Japanese guy. The picture isn’t really a likeness of either of the men responsible for the Japanese war effort – Emperor Hirohito and General Tojo. Instead, it’s just an ugly representation of a people.
In the battle for homeland morale, American propaganda makers depicted Germany in a very different light than Japan. Germany was seen as a great nation gone mad. The Nazis might have been evil but there was still room for the “Good German.” Japan, on the other hand, was depicted entirely as a brutal monolith; Hirohito and the guy on the street were uniformly evil. Such thinking paved the way for the U.S. Air Force firebombing of Tokyo, where over 100,000 civilians died, and for its nuclear bombing of Hiroshima and Nagasaki. And it definitely laid the groundwork for one of the sorriest chapters of American 20th century history, the unconstitutional incarceration of Japanese-Americans.
Geisel himself was vocally anti-Japanese during the war and had no trouble with rounding up an entire population of U.S. citizens and putting them in camps.
But right now, when the Japs are planting their hatchets in our skulls, it seems like a hell of a time for us to smile and warble: “Brothers!” It is a rather flabby battle cry. If we want to win, we’ve got to kill Japs, whether it depresses John Haynes Holmes or not. We can get palsy-walsy afterward with those that are left.
Geisel was hardly alone in such beliefs but it’s still disconcerting to see ugly cartoons like these drawn in the same hand that did TheCat in the Hat.
In 1953, Geisel visited Japan where he met and talked with its people and witnessed the horrific aftermath of the bombing of Hiroshima. He soon started to rethink his anti-Japanese vehemence. So he issued an apology in the only way that Dr. Seuss could.
He wrote a children’s book.
Horton Hears a Who!, published in 1954, is about an elephant that has to protect a speck of dust populated by little tiny people. The book’s hopeful, inclusive refrain – “A person is a person no matter how small” — is about as far away as you can get from his ignoble words about the Japanese a decade earlier. He even dedicated the book to “My Great Friend, Mitsugi Nakamura of Kyoto, Japan.”
Jonathan Crow is a Los Angeles-based writer and filmmaker whose work has appeared in Yahoo!, The Hollywood Reporter, and other publications. You can follow him at @jonccrow. And check out his blog Veeptopus, featuring one new drawing of a vice president with an octopus on his head daily.
We're hoping to rely on loyal readers, rather than erratic ads. Please click the Donate button and support Open Culture. You can use Paypal, Venmo, Patreon, even Crypto! We thank you!
Open Culture scours the web for the best educational media. We find the free courses and audio books you need, the language lessons & educational videos you want, and plenty of enlightenment in between.