Samuel BeckÂett was notoÂriÂousÂly shy around recordÂing devices. He would spend hours in a stuÂdio workÂing with actors, but when it came to recordÂing a piece in his own voice he was eluÂsive. Only a handÂful of recordÂings are known to exist. So the audio above of BeckÂett readÂing a pair of his poems is extremeÂly rare.
The recordÂings were made in 1965 by Lawrence HarÂvey, proÂfesÂsor of comÂparÂaÂtive litÂerÂaÂture at DartÂmouth ColÂlege, who travÂeled to Paris to meet with BeckÂett a numÂber of times from 1961 to 1965 while researchÂing his 1970 book Samuel BeckÂett, Poet and CritÂic. At one point durÂing their disÂcusÂsions, BeckÂett recitÂed sevÂerÂal pasÂsages from his third but secÂond-pubÂlished novÂel, Watt. The book was writÂten in EngÂlish in the 1940s, mostÂly while BeckÂett was hidÂing from the Nazis in southÂern France. It’s an experÂiÂmenÂtal novÂel (BeckÂett called it an “exerÂcise”) about a seekÂer named Watt who jourÂneys to the house of the enigÂmatÂic Mr. Knott and works for a time as his serÂvant. “Watt” and “Knott” are often interÂpretÂed as stand-ins for the quesÂtion “what?” and unanÂswerÂable “not,” or “naught.”
The two poems recitÂed by BeckÂett are from his 37 intriguÂing AddenÂda at the end of Watt. HarÂvey also recordÂed BeckÂett readÂing a prose pasÂsage from the book. The full four-minute tape is now in the colÂlecÂtion of the BakÂer Library at DartÂmouth. The short clip above is from the 1993 film WaitÂing For BeckÂett. The image qualÂiÂty is poor and there are disÂtractÂing Dutch subÂtiÂtles, so perÂhaps the best way to enjoy the readÂing is to scroll down and look instead at BeckÂetÂt’s words while you lisÂten to his voice. He begins with the 4th AddenÂda, latÂer pubÂlished as “TailÂpiece” in ColÂlectÂed Poems, 1930–1978:
who may tell the tale of the old man? weigh absence in a scale? mete want with a span? the sum assess of the world’s woes? nothÂingÂness in words enclose?
The images in the poem are, accordÂing to scholÂars S.E. GontarsÂki and Chris AckÂerÂley in their essay “Samuel BeckÂetÂt’s Watt,” a reworkÂing by BeckÂett of the bibÂliÂcal pasÂsage IsaÂiah 40:12, which says, “Who hath meaÂsured the waters in the holÂlow of his hand, and metÂed out heavÂen with a span, and comÂpreÂhendÂed the dust of the earth in a meaÂsure, and weighed the mounÂtains in scales, and the hills in a balÂance?” The next poem is the 23rd AddenÂda. It tells of WatÂt’s long and fruitÂless jourÂney through barÂren lands:
Watt will not abate one jot but of what
of the comÂing to of the being at of the going from KnotÂt’s habiÂtat
of the long way of the short stay of the going back home the way he had come
of the empÂty heart of the empÂty hands of the dim mind wayÂfarÂing through barÂren lands
of a flame with dark winds hedged about going out gone out
of the empÂty heart of the empÂty hands of the dark mind stumÂbling through barÂren lands
that is of what Watt will not abate one jot
If BeckÂett seems to misÂproÂnounce cerÂtain conÂsoÂnant sounds, it may have someÂthing to do with a surgery he had in NovemÂber of 1964 to remove a tumor in his jaw. The surgery temÂporarÂiÂly left BeckÂett with a hole in the roof of his mouth. AccordÂing to a 1998 artiÂcle by Peter Swaab in The Times LitÂerÂary SupÂpleÂment, the recordÂings were probÂaÂbly made in March of 1965, when BeckÂett was awaitÂing a folÂlow-up surgery to fix his palate. Still, many lisÂtenÂers have been struck by the beauÂty of the recordÂings. As Swaab writes:
BeckÂetÂt’s voice is unexÂpectÂedÂly soft, and seems more suitÂed to the sereneÂly comÂmisÂerÂaÂtive vein of his writÂing than the spleÂnetÂic and cynÂiÂcal one. He reads the poems a lot more slowÂly than the prose–with a proÂnounced chantÂiÂng melÂlifluÂousÂness.… The overÂall effect of these rare and fasÂciÂnatÂing recordÂings is of a delivÂery like that which BeckÂett recÂomÂmendÂed to the actor David WarÂrilow for Ohio ImprompÂtu, “calm, steady, designed to soothe”–or (to bring in two of the cenÂtral words in Watt) a “murÂmur” meant to “assuage.” The tape eviÂdentÂly records a sort of rehearsal, and the perÂfecÂtionÂist BeckÂett would sureÂly not have been satÂisÂfied with it, but it is good to know that his voice has not altoÂgethÂer disÂapÂpeared.
SpeÂcial thanks to Dr. Mark Nixon, readÂer in ModÂern LitÂerÂaÂture at the UniÂverÂsiÂty of ReadÂing and direcÂtor of the BeckÂett InterÂnaÂtionÂal FounÂdaÂtion, for conÂfirmÂing the authenÂticÂiÂty of the recordÂing and pointÂing us on the way to more inforÂmaÂtion.
For almost a cenÂtuÂry, writÂers and othÂer creÂative peoÂple have found inspiÂraÂtion and a proÂfound sense of valÂiÂdaÂtion in the BohemiÂan-AusÂtriÂan poet RainÂer Maria Rilke’s posthuÂmousÂly pubÂlished LetÂters to a Young Poet. Many a senÂsiÂtive soul has felt as if Rilke’s letÂters, writÂten to a young man who had asked him for advice on whether to become a poet, were addressed directÂly to him or her. One of those peoÂple was the actor DenÂnis HopÂper.
“Rilke’s LetÂters to a Young Poet is a great book,” HopÂper says in this short film from 2007. “For me the letÂters are a creÂdo of creÂativÂiÂty and a source of inspiÂraÂtion. After readÂing Rilke it became clear to me that I had no choice in the matÂter. I had to creÂate.” The ten-minute film, Must I Write?, was directÂed by HerÂmann Vaske and phoÂtographed by Rain Li. HopÂper reads the first of the book’s ten letÂters, in which Rilke tells the young man to stop seekÂing approval from othÂers:
You are lookÂing outÂward, and that above all you should not do now. Nobody can help and counÂsel you, nobody. There is only one sinÂgle way. Go into yourÂself. Search for the reaÂson that bids you write; find out whether it is spreadÂing out its roots in the deepÂest places in your heart, acknowlÂedge to yourÂself whether you would have to die if it were denied you to write. This above all–ask yourÂself in the stillest hour of your night: must I write? Delve into yourÂself for a deep answer. And if this should be affirÂmaÂtive, if you may meet this earnest quesÂtion with a strong and simÂple “I must,” then build your life accordÂing to this necesÂsiÂty; your life even into its most indifÂferÂent and slightÂest hour must be a sign of this urge and a tesÂtiÂmoÂny to it.
HopÂper is readÂing from the 1934 transÂlaÂtion by M.D. HertÂer NorÂton. There are a few minor slips, in which HopÂper deviÂates slightÂly from the text. Most seriÂousÂly, he inverts the meanÂing of a pasÂsage near the end by adding (at the 7:23 mark) the word “not” to Rilke’s phrase, “PerÂhaps it will turn out that you are called to be an artist.” That pasÂsage, one of the most memÂoÂrable in the book, reads:
A work of art is good if it has sprung from necesÂsiÂty. In this nature of its oriÂgin lies the judgeÂment of it: there is no othÂer. ThereÂfore, my dear sir, I know no othÂer advice for you save this: to go into yourÂself and test the deeps in which your life takes rise; at its source you will find the answer to the quesÂtion whether you must creÂate. Accept it, just as it sounds, withÂout inquirÂing into it. PerÂhaps it will turn out that you are called to be an artist. Then take that desÂtiny upon yourÂself and bear it, its burÂden and its greatÂness, withÂout ever askÂing what recÂomÂpense might come from outÂside. For the creÂator must be a world for himÂself and find everyÂthing in himÂself and in Nature to whom he has attached himÂself.
Ernest HemÂingÂway took a dim view of HolÂlyÂwood. He once said that the best way for a writer to deal with the movie busiÂness was to arrange a quick meetÂing at the CalÂiÂforÂnia state line. “You throw them your book, they throw you the monÂey,” he said.“Then you jump into your car and driÂve like hell back the way you came.”
But HemÂingÂway became a litÂtle more involved when it was time to film his 1940 novÂel For Whom the Bell Tolls, as this 1971 CBC interÂview with Ingrid Bergman reveals. HemÂingÂway sold the film rights to ParaÂmount PicÂtures in part because he wantÂed his good friend Gary CoopÂer, who had starred in A Farewell to Arms (which you canfind in our colÂlecÂtion of 500 Free Movies Online), to play the lead role of Robert JorÂdan, an AmerÂiÂcan volÂunÂteer in the SpanÂish CivÂil War who is givÂen a danÂgerÂous misÂsion to blow up a bridge. CoopÂer was under conÂtract with ParaÂmount.
Bergman first came to HemÂingÂway’s attenÂtion when he saw the young Swedish actress in the 1939 HolÂlyÂwood remake of InterÂmezÂzo. Despite her Nordic appearÂance, HemÂingÂway thought Bergman would be perÂfect for the role of the young SpanÂish woman Maria in For Whom the Bell Tolls. As Bergman explains in the interÂview, HemÂingÂway sent her a copy of the book with the inscripÂtion, “You are the Maria in this book.”
I pinned HemÂingÂway down today and he told me clearÂly and frankly that he would like to see her play the part. He also said this to the press today. HowÂevÂer, he tells me also that at ParaÂmount he was told she was woodÂen, untalÂentÂed, and varÂiÂous othÂer things. NeedÂless to say, I answered these varÂiÂous charges.… I am also perÂsonÂalÂly superÂvisÂing a pubÂlicÂiÂty camÂpaign to try to jockÂey ParaÂmount into a posiÂtion where they will almost have to use her. You will be seeÂing these items from time to time. InciÂdenÂtalÂly, Ingrid wasÂn’t in town today, or I could have brought her togethÂer with HemÂingÂway. HowÂevÂer, we are arrangÂing for her to fly today to see HemÂingÂway in San FranÂcisÂco before he sails for ChiÂna. If he likes her, I am askÂing him to go to town with ParaÂmount on it. If she doesÂn’t get the part, it won’t be because there hasÂn’t been a sysÂtemÂatÂic camÂpaign to get it for her!
As part of SelznickÂ’s sysÂtemÂatÂic camÂpaign, he invitÂed Life magÂaÂzine to phoÂtoÂgraph Bergman’s lunch with HemÂingÂway and his wife, Martha GellÂhorn, at JackÂ’s RestauÂrant in San FranÂcisÂco. The magÂaÂzine pubÂlished a series of phoÂtos along with a capÂtion quotÂing HemÂingÂway as sayÂing, “If you don’t act in the picÂture, Ingrid, I won’t work on it.”
Despite SelznickÂ’s machiÂnaÂtions, ParaÂmount gave the part to one of its own conÂtract actressÂes, the balÂlet dancer Vera ZoriÂna. Bergman had to conÂtent herÂself with the female lead in a litÂtle black-and-white film called CasablanÂca. But after sevÂerÂal weeks of shootÂing the HemÂingÂway film in the SierÂra NevaÂda, ParaÂmount became unhapÂpy with ZoriÂna’s perÂforÂmance. Just as Bergman was wrapÂping up CasablanÂca, her wish came through and she was givÂen the role of Maria. For Whom the Bell Tolls became the blockÂbuster hit of 1943, and Bergman received an Oscar nomÂiÂnaÂtion for her perÂforÂmance. IronÂiÂcalÂly, though, it was her role in the low-proÂfile CasablanÂca that sealed Bergman’s fate as a film icon.
I’ll be the first one to admit it, The DaVinÂci Code isn’t exactÂly an easy fit on a site that promisÂes to talk about “the best culÂturÂal media” out there. But Dan Brown’s 2003 mysÂtery novÂel has sold north of 80 milÂlion copies and now finds itself transÂlatÂed into 44 lanÂguages. And the LouÂvre figÂures cenÂtralÂly in the book’s plot. That gives it some culÂturÂal cred, no? Okay, maybe not! AnyÂway, to celÂeÂbrate the 10th anniverÂsary of the book’s pubÂliÂcaÂtion, DouÂbleÂday has decidÂed to give away copies of the bestÂseller through March 24, makÂing the book availÂable as a free downÂload on mulÂtiÂple ebook platÂforms: AmaÂzon, Apple iBookÂstore, Barnes & Noble, Google, Sony ReadÂer, and Kobo. AccordÂing to GalÂlÂeyÂcat, the downÂload will include “the proÂlogue and first chapÂter of InferÂno, Brown’s upcomÂing novÂel.”
We’ve had a lot of fun—and some debate—lately with readÂing lists from peoÂple like Carl Sagan, Neil DeGrasse Tyson, and even MarÂiÂlyn MonÂroe (via her library). And we’ve feaÂtured underÂgradÂuÂate sylÂlabi from the teachÂing days of David FosÂter WalÂlace and W.H. Auden. Now for someÂthing more-or-less forÂmal than those. This one comes via a 2003 piece by Kevin MofÂfett in McSweeney’s spin-off The BelievÂer (10 years old this month—I know, right?). The list (first page above and full list below) has a someÂwhat illusÂtriÂous herÂitage. ComÂpiled by postÂmodÂernist writer DonÂald Barthelme for his stuÂdents at the UniÂverÂsiÂty of HousÂton, it then made its way to Barthelme’s stuÂdent, SouthÂern writer PadÂgett PowÂell. The list then came to MofÂfett when he was a stuÂdent of Powell’s at the UniÂverÂsiÂty of FloriÂda.
ConÂsistÂing of 81 books, mostÂly novÂels and short stoÂry colÂlecÂtions (and the work of Samuel Beckett—“entire”), and mostÂly twenÂtiÂeth-cenÂtuÂry modÂernist ficÂtion, the list came to PowÂell with Barthelme’s instrucÂtion to attack the books, “in no parÂticÂuÂlar order, just read them.”
This MofÂfett did, and his stoÂry of how he sought the books—in the used bookÂshops, wareÂhouse sales, and libraries of north Florida—lends to his expeÂriÂence the air of a subÂurÂban knight’s quest tale, with MofÂfett as underÂdog hero. The list spans a range of difÂfiÂculÂty, from the acaÂdÂeÂmÂic obscuÂranÂtism of Roland Barthes to the genÂerÂal accesÂsiÂbilÂiÂty of Updike (Barthelme modÂestÂly exempts himÂself). But the text that turns MofÂfett from difÂfiÂdent to avid readÂer, FlanÂnery O’Connor’s “A Late Encounter With the EneÂmy,” also turns his “resÂoÂluÂtion into a vow.” It’s almost as though his engageÂment with Barthelme’s list iniÂtiÂates him into a mysÂtiÂcal order of lanÂguage.
The list itself, as you can see from the scans, shows the wear of sevÂerÂal pairs of hands—hands holdÂing late-night cofÂfees in colÂlege-town cafes and felt-tip pens with which to make tiny checkÂmarks of accomÂplishÂment. We do not know from Moffett’s piece whose hands did the cofÂfee-spilling, checkÂmarkÂing, and annoÂtatÂing, whether Powell’s, Moffett’s, or some stuÂdent or priÂvate readÂer unmenÂtioned. Some of the books left unchecked are those with which I have had readÂerÂly epiphaÂnies: Borges’ OthÂer InquiÂsiÂtions, Barthes’ MytholoÂgies, BeckÂett (“entire”), Toni Morrison’s Song of Solomon. And what strikes me, as with all such lists, are the numÂber of books I haven’t read but have wished to, meant to, promised that I would. PerÂhaps it’s not too late to turn a resÂoÂluÂtion to a vow and hit the stacks.
When MarÂiÂlyn MonÂroe died in August, 1962, she left behind a lot of broÂken hearts and some good books. Once marÂried to playÂwright Arthur Miller, MonÂroe stocked about 400 books on her shelves, many of which were latÂer catÂaÂlogued and aucÂtioned off by Christie’s in New York City. A quick scan of the titles in the aucÂtion catÂaÂlogue reveals one thing: The image MonÂroe proÂjectÂed in her priÂvate life hardÂly squared with the “dumb blonde” charÂacÂter that made her famous. Over at LibraryÂThing, you can sort through 262 books in MonÂroe’s colÂlecÂtion, which includÂed no shortÂage of great litÂerÂary works — everyÂthing from InvisÂiÂble Man by Ralph ElliÂson, to Ulysses by James Joyce, to Crime And PunÂishÂment by FyoÂdor DosÂtoÂevsky and The Plays Of Anton Chekhov. Woody Guthrie’s Bound For GloÂry, a work that inspired Bob Dylan and othÂer trouÂbaÂdours, shared shelf space with The Roots Of AmerÂiÂcan ComÂmuÂnism by Theodore DrapÂer, still conÂsidÂered the definÂiÂtive hisÂtoÂry of the AmerÂiÂcan ComÂmuÂnist ParÂty. But alongÂside the heady texts of Freud, Proust and Bertrand RusÂsell, there were the more quoÂtidÂiÂan texts that may … or may not .… reveal someÂthing about MonÂroe’s perÂsonÂal life: Pet TurÂtles by Julien BronÂson, SexÂuÂal ImpoÂtence In The Male by Leonard Paul WerÂshub and, of course (like everyÂone else), Baby & Child Care by Dr. BenÂjamin Spock.
“The young writer would be a fool to folÂlow a theÂoÂry,” said the Nobel Prize-winÂning author William FaulknÂer in his 1958 Paris Review interÂview. “Teach yourÂself by your own misÂtakes; peoÂple learn only by error. The good artist believes that nobody is good enough to give him advice.”
All the same, FaulknÂer offered plenÂty of advice to young writÂers in 1957 and 1958, when he was a writer-in-resÂiÂdence at the UniÂverÂsiÂty of VirÂginia. His varÂiÂous lecÂtures and pubÂlic talks durÂing that time–some 28 hours of discussion–were tape recordÂed and can now be heard at the uniÂverÂsiÂty’s FaulknÂer audio archive. We combed through the tranÂscripts and selectÂed sevÂen interÂestÂing quoÂtaÂtions from FaulknÂer on the craft of writÂing ficÂtion. In most casÂes they were points FaulknÂer returned to again and again. FaulknÂer had a way of stamÂmerÂing when he comÂposed his words out loud, so we have editÂed out the repÂeÂtiÂtions and false starts. We have proÂvidÂed links to each of the VirÂginia audio recordÂings, which are accomÂpaÂnied by word-for-word tranÂscripts of each conÂverÂsaÂtion.
1: Take what you need from othÂer writÂers.
FaulknÂer had no qualms about borÂrowÂing from othÂer writÂers when he saw a device or techÂnique that was useÂful. In a FebÂruÂary 25, 1957 writÂing class he says:
I think the writer, as I’ve said before, is comÂpleteÂly amoral. He takes whatÂevÂer he needs, wherÂevÂer he needs, and he does that openÂly and honÂestÂly because he himÂself hopes that what he does will be good enough so that after him peoÂple will take from him, and they are welÂcome to take from him, as he feels that he would be welÂcome by the best of his preÂdeÂcesÂsors to take what they had done.
2: Don’t worÂry about style.
A genÂuine writer–one “driÂven by demons,” to use FaulknÂer’s phrase–is too busy writÂing to worÂry about style, he said. In an April 24, 1958 underÂgradÂuÂate writÂing class, FaulknÂer says:
I think the stoÂry comÂpels its own style to a great extent, that the writer don’t need to bothÂer too much about style. If he’s bothÂerÂing about style, then he’s going to write preÂcious emptiness–not necÂesÂsarÂiÂly nonsense…it’ll be quite beauÂtiÂful and quite pleasÂing to the ear, but there won’t be much conÂtent in it.
3: Write from experience–but keep a very broad defÂiÂnÂiÂtion of “expeÂriÂence.”
FaulknÂer agreed with the old adage about writÂing from your own expeÂriÂence, but only because he thought it was imposÂsiÂble to do othÂerÂwise. He had a remarkÂably incluÂsive conÂcept of “expeÂriÂence.” In a FebÂruÂary 21, 1958 gradÂuÂate class in AmerÂiÂcan ficÂtion, FaulknÂer says:
To me, expeÂriÂence is anyÂthing you have perÂceived. It can come from books, a book that–a stoÂry that–is true enough and alive enough to move you. That, in my opinÂion, is one of your expeÂriÂences. You need not do the actions that the peoÂple in that book do, but if they strike you as being true, that they are things that peoÂple would do, that you can underÂstand the feelÂing behind them that made them do that, then that’s an expeÂriÂence to me. And so, in my defÂiÂnÂiÂtion of expeÂriÂence, it’s imposÂsiÂble to write anyÂthing that is not an expeÂriÂence, because everyÂthing you have read, have heard, have sensed, have imagÂined is part of expeÂriÂence.
4: Know your charÂacÂters well and the stoÂry will write itself.
When you have a clear conÂcepÂtion of a charÂacÂter, said FaulknÂer, events in a stoÂry should flow natÂuÂralÂly accordÂing to the charÂacÂter’s inner necesÂsiÂty. “With me,” he said, “the charÂacÂter does the work.” In the same FebÂruÂary 21, 1958 AmerÂiÂcan ficÂtion class as above, a stuÂdent asked FaulknÂer whether it was more difÂfiÂcult to get a charÂacÂter in his mind, or to get the charÂacÂter down on paper once he had him in his mind. FaulknÂer replies:
I would say to get the charÂacÂter in your mind. Once he is in your mind, and he is right, and he’s true, then he does the work himÂself. All you need to do then is to trot along behind him and put down what he does and what he says. It’s the ingesÂtion and then the gesÂtaÂtion. You’ve got to know the charÂacÂter. You’ve got to believe in him. You’ve got to feel that he is alive, and then, of course, you will have to do a cerÂtain amount of pickÂing and choosÂing among the posÂsiÂbilÂiÂties of his action, so that his actions fit the charÂacÂter which you believe in. After that, the busiÂness of putting him down on paper is mechanÂiÂcal.
5: Use dialect sparÂingÂly.
In a pair of local radio proÂgrams includÂed in the UniÂverÂsiÂty of VirÂginia audio archive, FaulknÂer has some interÂestÂing things to say about the nuances of the varÂiÂous dialects spoÂken by the varÂiÂous ethÂnic and social groups in MisÂsisÂsipÂpi. But in the May 6, 1958 broadÂcast of “What’s the Good Word?” FaulknÂer cauÂtions that it’s imporÂtant for a writer not to get carÂried away:
I think it best to use as litÂtle dialect as posÂsiÂble because it conÂfusÂes peoÂple who are not familÂiar with it. That nobody should let the charÂacÂter speak comÂpleteÂly in his own verÂnacÂuÂlar. It’s best indiÂcatÂed by a few simÂple, sparse but recÂogÂnizÂable touchÂes.
The only rule I have is to quit while it’s still hot. NevÂer write yourÂself out. Always quit when it’s going good. Then it’s easÂiÂer to take it up again. If you exhaust yourÂself, then you’ll get into a dead spell and you’ll have trouÂble with it.
7: Don’t make excusÂes.
In the same FebÂruÂary 25, 1957 writÂing class, FaulknÂer has some blunt words for the frusÂtratÂed writer who blames his cirÂcumÂstances:
I have no patience, I don’t hold with the mute ingloÂriÂous MilÂtons. I think if he’s demon-driÂven with someÂthing to be said, then he’s going to write it. He can blame the fact that he’s not turnÂing out work on lots of things. I’ve heard peoÂple say, “Well, if I were not marÂried and had chilÂdren, I would be a writer.” I’ve heard peoÂple say, “If I could just stop doing this, I would be a writer.” I don’t believe that. I think if you’re going to write you’re going to write, and nothÂing will stop you.
We're hoping to rely on loyal readers, rather than erratic ads. Please click the Donate button and support Open Culture. You can use Paypal, Venmo, Patreon, even Crypto! We thank you!
Open Culture scours the web for the best educational media. We find the free courses and audio books you need, the language lessons & educational videos you want, and plenty of enlightenment in between.