Behold the Jacobean Traveling Library: The 17th Century Forerunner to the Kindle

Image cour­tesy of the Uni­ver­si­ty at Leeds

In the strik­ing image above, you can see an ear­ly exper­i­ment in mak­ing books portable–a 17th cen­tu­ry pre­cur­sor, if you will, to the mod­ern day Kin­dle.

Accord­ing to the library at the Uni­ver­si­ty of Leeds, this “Jacobean Trav­el­ling Library” dates back to 1617. That’s when William Hakewill, an Eng­lish lawyer and MP, com­mis­sioned the minia­ture library–a big book, which itself holds 50 small­er books, all “bound in limp vel­lum cov­ers with coloured fab­ric ties.” What books were in this portable library, meant to accom­pa­ny noble­men on their jour­neys? Nat­u­ral­ly the clas­sics. The­ol­o­gy, phi­los­o­phy, clas­si­cal his­to­ry and poet­ry. The works of Ovid, Seneca, Cicero, Vir­gil, Tac­i­tus, and Saint Augus­tine. Many of the same texts that showed up in The Har­vard Clas­sics (now avail­able online) three cen­turies lat­er.

Appar­ent­ly three oth­er Jacobean Trav­el­ling Libraries were made. They now reside at the British Library, the Hunt­ing­ton Library in San Mari­no, Cal­i­for­nia, and the Tole­do Muse­um of Art in Tole­do, Ohio.

If you would like to sup­port the mis­sion of Open Cul­ture, con­sid­er mak­ing a dona­tion to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your con­tri­bu­tions will help us con­tin­ue pro­vid­ing the best free cul­tur­al and edu­ca­tion­al mate­ri­als to learn­ers every­where. You can con­tribute through Pay­Pal, Patre­on, and Ven­mo (@openculture). Thanks!

Relat­ed Con­tent:

Napoleon’s Kin­dle: See the Minia­tur­ized Trav­el­ing Library He Took on Mil­i­tary Cam­paigns

Behold the “Book Wheel”: The Renais­sance Inven­tion Cre­at­ed to Make Books Portable & Help Schol­ars Study Sev­er­al Books at Once (1588)

The Har­vard Clas­sics: Down­load All 51 Vol­umes as Free eBooks

The Fiske Read­ing Machine: The 1920s Pre­cur­sor to the Kin­dle

The Story of Lorem Ipsum: How Scrambled Text by Cicero Became Used by Typesetters Everywhere

In high school, the lan­guage I most fell in love with hap­pened to be a dead one: Latin. Sure, it’s spo­ken at the Vat­i­can, and when I first began to study the tongue of Vir­gil and Cat­ul­lus, friends joked that I could only use it if I moved to Rome. Tempt­ing, but church Latin bare­ly resem­bles the clas­si­cal writ­ten lan­guage, a high­ly for­mal gram­mar full of sym­me­tries and puz­zles. You don’t speak clas­si­cal Latin; you solve it, labor over it, and gloat, to no one in par­tic­u­lar, when you’ve ren­dered it some­what intel­li­gi­ble. Giv­en that the study of an ancient lan­guage is rarely a con­ver­sa­tion­al art, it can some­times feel a lit­tle alien­at­ing.

And so you might imag­ine how pleased I was to dis­cov­er what looked like clas­si­cal Latin in the real world: the text known to design­ers around the globe as “Lorem Ipsum,” also called “filler text” and (erro­neous­ly) “Greek copy.”

The idea, Priceo­nom­ics informs us, is to force peo­ple to look at the lay­out and font, not read the words. Also, “nobody would mis­take it for their native lan­guage,” there­fore Lorem Ipsum is “less like­ly than oth­er filler text to be mis­tak­en for final copy and pub­lished by acci­dent.” If you’ve done any web design, you’ve prob­a­bly seen it, look­ing some­thing like this:

Lorem ipsum dolor sit amet, con­secte­tur adip­isc­ing elit, sed do eius­mod tem­por inci­didunt ut labore et dolore magna ali­qua. Ut enim ad min­im veni­am, quis nos­trud exerci­ta­tion ullam­co laboris nisi ut aliquip ex ea com­mo­do con­se­quat. Duis aute irure dolor in rep­re­hen­der­it in volup­tate velit esse cil­lum dolore eu fugiat nul­la pariatur. Excep­teur sint occae­cat cup­i­datat non proident, sunt in cul­pa qui offi­cia deserunt mol­lit anim id est labo­rum.

When I first encoun­tered this text, I did what any Latin geek will—set about try­ing to trans­late it. But it wasn’t long before I real­ized that Lorem Ipsum is most­ly gib­ber­ish, a gar­bling of Latin that makes no real sense. The first word, “Lorem,” isn’t even a word; instead it’s a piece of the word “dolorem,” mean­ing pain, suf­fer­ing, or sor­row. So where did this mash-up of Latin-like syn­tax come from, and how did it get so scram­bled? First, the source of Lorem Ipsum—tracked down by Ham­p­den-Syd­ney Direc­tor of Pub­li­ca­tions Richard McClintock—is Roman lawyer, states­men, and philoso­pher Cicero, from an essay called “On the Extremes of Good and Evil,” or De Finibus Bono­rum et Mal­o­rum.

675px-Cicero_-_Musei_Capitolini

Why Cicero? Put most sim­ply, writes Priceo­nom­ics, “for a long time, Cicero was every­where.” His fame as the most skilled of Roman rhetori­cians meant that his writ­ing became the bench­mark for prose in Latin, the stan­dard Euro­pean lan­guage of the Mid­dle Ages. The pas­sage that gen­er­at­ed Lorem Ipsum trans­lates in part to a sen­ti­ment Latin­ists will well under­stand:

Nor is there any­one who loves or pur­sues or desires to obtain pain of itself, because it is pain, but occa­sion­al­ly cir­cum­stances occur in which toil and pain can pro­cure him some great plea­sure.

Dolorem Ipsum, “pain in and of itself,” sums up the tor­tu­ous feel­ing of try­ing to ren­der some of Cicero’s com­plex, ver­bose sen­tences into Eng­lish. Doing so with tol­er­a­ble pro­fi­cien­cy is, for some of us, “great plea­sure” indeed.

But how did Cicero, that mas­ter styl­ist, come to be so bad­ly man­han­dled as to be near­ly unrec­og­niz­able? Lorem Ipsum has a his­to­ry that long pre­dates online con­tent man­age­ment. It has been used as filler text since the six­teenth cen­tu­ry when—as McClin­tock theorized—“some type­set­ter had to make a type spec­i­men book, to demo dif­fer­ent fonts” and decid­ed that “the text should be insen­si­ble, so as not to dis­tract from the page’s graph­i­cal fea­tures.” It appears that this enter­pris­ing crafts­man snatched up a page of Cicero he had lying around and turned it into non­sense. The text, says McClin­tock, “has sur­vived not only four cen­turies of let­ter-by-let­ter reset­ting but even the leap into elec­tron­ic type­set­ting, essen­tial­ly unchanged.”

The sto­ry of Lorem Ipsum is a fas­ci­nat­ing one—if you’re into that kind of thing—but its longevi­ty rais­es a fur­ther ques­tion: should we still be using it at all, this man­gling of a dead lan­guage, in a medi­um as vital and dynam­ic as web pub­lish­ing, where “con­tent” refers to hun­dreds of design ele­ments besides font. Is Lorem Ipsum a quaint piece of nos­tal­gia that’s out­lived its use­ful­ness? In answer, you may wish to read Karen McGrane’s spir­it­ed defense of the prac­tice. Or, if you feel it’s time to let the gar­bled Latin go the way of man­u­al type­set­ting machines, con­sid­er per­haps as an alter­na­tive “Niet­zsche Ipsum,” which gen­er­ates ran­dom para­graphs of most­ly verb-less, inco­her­ent Niet­zsche-like text, in Eng­lish. Hey, at least it looks like a real lan­guage.

Note: An ear­li­er ver­sion of this post appeared on our site in 2015.

Relat­ed Con­tent:

Why Learn Latin?: 5 Videos Make a Com­pelling Case That the “Dead Lan­guage” Is an “Eter­nal Lan­guage”

What Ancient Latin Sound­ed Like, And How We Know It

Can Mod­ern-Day Ital­ians Under­stand Latin? A Youtu­ber Puts It to the Test on the Streets of Rome

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

by | Permalink | Make a Comment ( 1 ) |

A Mesmerizing Look at the Making of a Late Medieval Book from Start to Finish

Hand bind­ing a book, using pri­mar­i­ly 15-cen­tu­ry meth­ods and mate­ri­als sounds like a major under­tak­ing, rife with pit­falls and frus­tra­tion.

A far more relax­ing activ­i­ty is watch­ing Four Keys Book Arts’ word­less, 24-minute high­lights reel of self-taught book­binder Den­nis tack­ling that same assign­ment, above. (Bonus — it’s a guar­an­teed treat for those prone to autonomous sen­so­ry merid­i­an response tin­gles.)

Den­nis, whose oth­er recent for­ays into bespoke book­bind­ing include a num­ber of ele­gant match­box sized vol­umes and upcy­cling three Dun­geons & Drag­ons rule­books into a tome bound in veg­etable tanned goatskin, labored on the late-medieval Goth­ic repro­duc­tion for over 60 hours.

For research on this type of bind­ing, he turned to book design­er J.A. Szir­mai’s The Archae­ol­o­gy of Medieval Book­bind­ing, and while the goal was nev­er 100% peri­od accu­ra­cy, Den­nis notes that the craft of tra­di­tion­al hand-bind­ing has remained vir­tu­al­ly unchanged for cen­turies:

The medieval binder would have found many of the tools and tech­niques to be very famil­iar. The sin­gle biggest anachro­nism is my use of syn­thet­ic PVA glue rather than peri­od-appro­pri­ate ani­mal glue. The sec­ond his­toric anom­aly is my use of mar­bled paper, though it could be argued that the ear­li­est Euro­pean mar­bled papers of the mid-17th cen­tu­ry do over­lap with this bind­ing style. The non­pareil pat­tern I have cho­sen for the end­pa­pers, though, dates from the 1820’s, and so is dis­tinct­ly out of place. But apart from those, vir­tu­al­ly all of the oth­er mate­ri­als in this book would have been avail­able to the medieval book­binder.

Those crav­ing a more step-by-step expla­na­tion should set time aside to view the longer videos, below, in which Den­nis shares such time-con­sum­ing, detail-ori­ent­ed tasks as trim­ming and tidy­ing the edges with a cab­i­net scraper and book­binder’s plough, sewing end­bands to sup­port and pro­tect the book’s head and the spine, and dec­o­rat­ing the leather cov­er with a hand-tooled flo­ral pat­tern embell­ished with gold foil high­lights. 

Rather than cut cor­ners, he lit­er­al­ly cuts cor­ners — the met­al clasp and cor­ner guards -  from a .8mm thick sheet of brass.

Only the final video is nar­rat­ed, so be sure to acti­vate closed cap­tion­ing / sub­ti­tles in the YouTube tool­bar to read his com­men­tary.

Mate­ri­als and tools used in this project:

Text Paper: Fab­ri­ano Accad­e­mia 120 gsm draw­ing paper, 65 x 50 cm, long grain

End­pa­pers: Four Keys Book Arts hand­made mar­bled paper, Fab­ri­ano Accad­e­mia 120 gsm draw­ing paper, red hand­made paper

Thread: Undyed Linen 25/3, unknown brand

Cords: Leather, unknown type, rough­ly 3 oz/ 1 mm

Wax: Nat­ur­al Beeswax

Glue: Mix of Acid-Free PVA and Methyl Cel­lu­lose, 3:2 ratio.

Paper Knife (made from an old kitchen knife)

Bone Fold­er (hand­made in-house)

Scrap book board, var­i­ous sizes/thickness

Press­ing Boards (1/2″ maple ply­wood, made in house)

Cast-Iron Book Press (Patrick Ritchie, Edin­burgh, cir­ca 1850)

Stain­less Steel rulers, var­i­ous sizes

Small Stan­ley Knife

Maple Lay­ing Press (hand­made in-house)

Small Car­pen­ter’s Square, unknown brand

Pen­cil (Black­wing)

Steel dividers, unknown brand

Lith­o­g­ra­phy Stone (cir­ca 1925)

Cot­ton Rag

Agate Bur­nish­er

Pierc­ing Cra­dle (hand­made in-house)

Awl

2″ nat­ur­al bris­tle brush, gener­ic

parch­ment release paper

blot­ting paper

Acetate bar­ri­er sheets, .01 gauge

Dahle Van­tage 12e Guil­lo­tine (found at a thrift store)

Scis­sors

Book­bind­ing Nee­dles

Sewing Frame (hand­made in-house)

Brass H‑Keys (hand­made in-house)

Linen sewing tapes, 12 mm

Pins

Watch a full playlist of Four Keys Book Arts’ Medieval Goth­ic Bind­ing videos here. See more of Den­nis book bind­ing projects on Four Keys Book Arts’ Insta­gram.

Relat­ed Con­tent 

How Illu­mi­nat­ed Medieval Man­u­scripts Were Made: A Step-by-Step Look at this Beau­ti­ful, Cen­turies-Old Craft

Won­der­ful­ly Weird & Inge­nious Medieval Books

When Medieval Man­u­scripts Were Recy­cled & Used to Make the First Print­ed Books

The Medieval Mas­ter­piece, the Book of Kells, Has Been Dig­i­tized and Put Online

– Ayun Hal­l­i­day is the Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine and author, most recent­ly, of Cre­ative, Not Famous: The Small Pota­to Man­i­festo and Cre­ative, Not Famous Activ­i­ty Book. Fol­low her @AyunHalliday.

Discover the Buddhist Diamond Sutra, the World’s Oldest Surviving Complete Printed Book (868 AD)

It isn’t easy to say which book is the old­est in the world, because the answer depends on what, exact­ly qual­i­fies as a book. Dat­ing from the year 868, the Chi­nese Dia­mond Sūtra is known as “the world’s ear­li­est dat­ed, print­ed book,” the words used on the web site of the British Library, which owns the thing itself. It was found in north­west Chi­na, “in a holy site called the Mogao (or ‘Peer­less’) Caves or the ‘Caves of a Thou­sand Bud­dhas,’ which was a major Bud­dhist cen­tre from the 4th to 14th cen­turies,” its page explains. “In 1900, a monk named Wang Yuan­lu dis­cov­ered the sealed entrance to a hid­den cave, where tens of thou­sands of man­u­scripts, paint­ings and oth­er arti­facts had been deposit­ed and sealed up some­time around the begin­ning of the 11th cen­tu­ry.”

Includ­ed in this trea­sure trove, this copy of the Dia­mond Sutra “was brought to Eng­land by the explor­er Sir Aurel Stein in 1907.” With the form of not a‑book-as-we-know-it but “sev­en strips of yel­low-stained paper print­ed from carved wood­en blocks and past­ed togeth­er to form a scroll 16 feet by 10. 5 inch­es wide,” as Jere­my Nor­man writes at Historyofinformation.com, it may not seem all that impres­sive when seen from a dis­tance.

But “its text, print­ed in Chi­nese, is one of the most impor­tant sacred works of the Bud­dhist faith,” a dia­logue between the Bud­dha and one of his pupils on the “per­fec­tion of insight” and the nature of real­i­ty itself, titled for its poten­tial to cut like a dia­mond blade through the lay­ers of illu­sion in which we live.

Today, we need not exam­ine the Chi­nese Dia­mond Sutra only at a dis­tance, for The Dun­huang Pro­gramme has made a com­plete dig­i­ti­za­tion of the scroll avail­able on its site. For those who don’t read ninth-cen­tu­ry Chi­nese, the most inter­est­ing ele­ment will be the fron­tispiece, which, as Nor­man writes, “shows the Bud­dha expound­ing the sutra to an elder­ly dis­ci­ple called Sub­huti. That is the ear­li­est dat­ed book illus­tra­tion, and the ear­li­est dat­ed wood­cut print.” The British Library notes that “the finesse in the details evi­dences the fact that print­ing had already grown into a mature tech­nol­o­gy by the ninth cen­tu­ry in Chi­na,” long before such oth­er famous books as Shake­speare’s First Folio or even the Guten­berg Bible. This is an arti­fact of great his­tor­i­cal val­ue, reflect­ed by the degree of care with which it’s been con­served. But as a believ­er might add, why focus on the age of a book when the wis­dom it offers is time­less? View the Dia­mond Sutra here.

Relat­ed con­tent:

The Old­est Book Print­ed with Mov­able Type is Not The Guten­berg Bible: Jikji, a Col­lec­tion of Kore­an Bud­dhist Teach­ings, Pre­dat­ed It By 78 Years and It’s Now Dig­i­tized Online

Europe’s Old­est Intact Book Was Pre­served and Found in the Cof­fin of a Saint

The Medieval Mas­ter­piece The Book of Kells Has Been Dig­i­tized and Put Online

Oxford Uni­ver­si­ty Presents the 550-Year-Old Guten­berg Bible in Spec­tac­u­lar, High-Res Detail

Behold a Dig­i­ti­za­tion of “The Most Beau­ti­ful of All Print­ed Books,” The Kelm­scott Chaucer

One of World’s Old­est Books Print­ed in Mul­ti-Col­or Now Opened & Dig­i­tized for the First Time

Based in Seoul, Col­in Marshall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Novelist Michael Chabon Digitally Re-Creates the Science Fiction & Fantasy Section of His Favorite 1970s Bookstore

Michael Chabon was born in 1963, which placed him well to be influ­enced by the unpre­dictable, indis­crim­i­nate, and often lurid cul­tur­al cross-cur­rents of the nine­teen-sev­en­ties. He seemed to have received much of that influ­ence at Page One, the local book­store in his home­town of Colum­bia, Mary­land — and it was to Page One that his imag­i­na­tion drift­ed dur­ing the long days of the COVID-19 pan­dem­ic spent in his per­son­al library. “As I sat around com­muning with my tat­tered old friends,” he writes, “I dis­cov­ered that I retained a sharp rec­ol­lec­tion — title, author, cov­er design — of what felt like every sin­gle book that had ever appeared on those tall shelves along the left wall of Page One, toward the back, between 1972 and 1980.”

That was the store’s “Sci­ence Fic­tion & Fan­ta­sy” sec­tion, which in that peri­od was well-stocked with titles by such stars of those gen­res as Ray Brad­bury, Ursu­la K. LeGuin, Arthur C. Clarke, J. G. Bal­lard, C. J. Cher­ryh, Michael Moor­cock, and Philip K. Dick.

Or at least it did if Chabon’s dig­i­tal re-cre­ation “The Shelves of Time” is any­thing to go by. Down­load­able here in “small” (96 MB), “large” (283 MB) and “very large” (950 MB) for­mats, the lav­ish image func­tions as what Chabon calls a “time tele­scope,” offer­ing “a look back at the visu­als that embod­ied and accom­pa­nied my ear­ly aspi­ra­tions as a writer, and at the mass-mar­ket splen­dor of paper­back sf and fan­ta­sy in those days.”

“I’m the same age as Chabon, and I was also a book­store rat, star­ing at these exact same cov­ers and ago­niz­ing over which one I’d lay down my $1.25 for,” writes Ruben Bolling at Boing Boing. “Just look at those beau­ti­ful John Carter of Mars cov­ers. I col­lect­ed and cher­ished these, and the Tarzan series.” Bolling also high­lights the adap­ta­tions Chabon includes on these re-imag­ined shelves: there’s “the James Blish Star Trek series, just as I remem­ber it,” and also the nov­el­iza­tion of Star Wars, which he read before the open­ing of the film itself.  “So instead of expe­ri­enc­ing the movie as it should have been — as campy movie fun — I expe­ri­enced it as an adap­ta­tion of a lit­er­ary work.”

Despite being a cou­ple of decades younger, I, too, remem­ber these cov­ers vivid­ly. My own sci-fi-and-fan­ta­sy peri­od occurred in the late nineties, by which time these very same mass-mar­ket paper­backs from the sev­en­ties were turn­ing up in quan­ti­ty at used book­stores. For me, few images from these gen­res of that era could trig­ger read­ing mem­o­ries as rich as those Bal­lan­tine cov­ers of The Sheep Look Up, The Shock­wave Rid­er, and Stand on Zanz­ibar by John Brun­ner, a British spe­cial­ist in social and envi­ron­men­tal cat­a­stro­phe. Like many read­ers, I put this sort of thing aside after a few years, but Chabon has proven infi­nite­ly more ded­i­cat­ed: half a cen­tu­ry after his days haunt­ing Page One, his mis­sion to “drag the decay­ing corpse of genre fic­tion out of the shal­low grave where writ­ers of seri­ous lit­er­a­ture aban­doned it,” as crit­ic Ruth Franklin once described it, con­tin­ues apace.

via Boing Boing

Relat­ed con­tent:

The Art of Sci-Fi Book Cov­ers: From the Fan­tas­ti­cal 1920s to the Psy­che­del­ic 1960s & Beyond

Nov­el­ist Michael Chabon Sang in a Punk Band Dur­ing the ’80s: New­ly Released Audio Gives Proof

600+ Cov­ers of Philip K. Dick Nov­els from Around the World: Greece, Japan, Poland & Beyond

The Dune Ency­clo­pe­dia: The Con­tro­ver­sial, Defin­i­tive Guide to the World of Frank Herbert’s Sci-Fi Mas­ter­piece (1984)

The Amaz­ing Adven­tures of Kava­lier and Clay: Ani­ma­tion Con­cepts

The Ency­clo­pe­dia of Sci­ence Fic­tion: 17,500 Entries on All Things Sci-Fi Are Now Free Online

Based in Seoul, Col­in Marshall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Behold a Digitization of “The Most Beautiful of All Printed Books,” The Kelmscott Chaucer

The his­to­ry of the print­ed book stretch­es back well over a mil­len­ni­um, the title of the old­est known book cur­rent­ly being held by a Tang Dynasty work of the Dia­mond Sutra. But what about the most beau­ti­ful book? As a con­tender for that spot, Michael Good­man (pre­vi­ous­ly fea­tured here on Open Cul­ture for his projects on the illus­tra­tions of Shake­speare and Dick­ens) has put forth the Kelm­scott Chaucer, includ­ing the tes­ti­mo­ny of no less a lit­er­ary fig­ure than W.B. Yeats, who called it “the most beau­ti­ful of all print­ed books.” Good­man has also made the book freely avail­able for our perusal on his new web site, The Kelm­scott Chaucer Online.

“William Mor­ris, the nine­teenth-cen­tu­ry design­er, social reformer and writer, found­ed the Kelm­scott Press towards the end of his life,” says the web site of the British Library. “He want­ed to revive the skills of hand print­ing, which mech­a­niza­tion had destroyed, and restore the qual­i­ty achieved by the pio­neers of print­ing in the 15th cen­tu­ry.”

Pub­lished in 1896, the Kelm­scott Chaucer, ful­ly titled The Works of Geof­frey Chaucer now new­ly imprint­ed, “is the tri­umph of the press. Its 87 wood-cut illus­tra­tions are by Edward Burne-Jones, the cel­e­brat­ed Vic­to­ri­an painter, who was a life-long friend of Mor­ris. The illus­tra­tions were engraved by William Har­court Hoop­er and print­ed in black, with shoul­der and side titles.”

You can view all these ele­ments and more, dig­i­tized in detail and entire­ly down­load­able, on Good­man’s site, orga­nized into sep­a­rate sec­tions ded­i­cat­ed to its illus­tra­tions, full pages, bor­ders, frames, and even its dec­o­rat­ed words — the likes of which we sel­dom, if ever, see in the print­ed books of our own, infi­nite­ly high­er-tech cen­tu­ry. “The edi­tion I have used for this project is a fac­sim­i­le from the 1950s that has sat on my shelf for many years,” Good­man notes. Giv­en how few copies of the Kelm­scott Chaucer were orig­i­nal­ly pro­duced, thir­teen copies on vel­lum, and anoth­er 58 on pig’s skin, “any spe­cial col­lec­tion’s library who are lucky enough to own an orig­i­nal copy are like­ly to be very reluc­tant to embark upon any form of dig­i­ti­za­tion due to the sig­nif­i­cant risk of dam­age that the process could inflict upon the book.”

If you’d like a clos­er look at the gen­uine arti­cle, which is much larg­er than the dig­i­ti­za­tion may let on, you can get one in the video just above, host­ed by Lon­don rare book deal­er Adam Dou­glas. “It’s obvi­ous as soon as we open to the begin­ning how much care and atten­tion has been lav­ished on this book,” he says, high­light­ing the “beau­ti­ful designs in the pre-Raphaelite man­ner,” the wood­cut ini­tials through­out (no two of which are alike), and the “won­der­ful pro­por­tions” that match the Gold­en Ratio. It takes a cer­tain sophis­ti­ca­tion, or at least knowl­edge of the his­to­ry of print­ing and book design, to ful­ly appre­ci­ate the Kelm­scott Chaucer. But thanks to Good­man, younger read­ers — even much younger read­ers — can enjoy it in col­or­ing-book form.

Relat­ed con­tent:

Ter­ry Jones, the Late Mon­ty Python Actor, Helped Turn Chaucer’s Can­ter­bury Tales Into a Free App: Explore It Online

Dis­cov­er the First Illus­trat­ed Book Print­ed in Eng­lish, William Caxton’s Mir­ror of the World (1481)

3,000 Illus­tra­tions of Shakespeare’s Com­plete Works from Vic­to­ri­an Eng­land, Neat­ly Pre­sent­ed in a New Dig­i­tal Archive

The Charles Dick­ens Illus­trat­ed Gallery: A New Online Col­lec­tion Presents All of the Orig­i­nal Illus­tra­tions from Charles Dick­ens’ Nov­els

Down­load Free Col­or­ing Books from Near­ly 100 Muse­ums & Libraries

Based in Seoul, Col­in Marshall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

A Creative List of Meat Carving Terms from the Middle Ages: “Splaye that Breme,” “Splatte that Pyke” & More

A less­er adver­tised joy of work­ing in food ser­vice is achiev­ing com­mand of the slang:

Mon­key dish…

Deuces and four tops…

Fire, flash, kill… 

As you may have noticed, we here at Open Cul­ture have an insa­tiable hunger for vin­tage lin­go and it doesn’t get much more vin­tage than The Boke of Kervyn­ge (The Book of Carv­ing).

This 1508 man­u­al was pub­lished for the ben­e­fit of young noble­men who’d been placed in afflu­ent house­holds, to learn the ropes of high soci­ety by serv­ing the sov­er­eigns.

Few fam­i­lies could afford to serve meat, let alone whole ani­mals, so under­stand­ably, the pre­sen­ta­tion and carv­ing of these pre­cious entrees was not a thing to be under­tak­en light­ly.

The influ­en­tial Lon­don-based pub­lish­er Wynkyn de Worde com­piled step-by-step instruc­tions for get­ting dif­fer­ent types of meat, game and fish from kitchen to plate, as well as what to serve on sea­son­al menus and spe­cial occa­sions like East­er and the Feast of St. John the Bap­tist.

The book opens with the list of “good­ly ter­mes” above, essen­tial vocab for any young man eager to prove his skills around the car­cass of a deer, goose, or lob­ster.

There’s noth­ing here for veg­e­tar­i­ans, obvi­ous­ly. And some 21st-cen­tu­ry car­ni­vores may find them­selves blanch­ing a bit at the thought of tear­ing into a heron or por­poise.

If, how­ev­er, you’re a medieval lad tasked with “dis­fig­ur­ing” a pea­cock, close­ly observed by an entire din­ing table of la crème de la crème, The Boke of Kervyn­ge is a life­saver.

(It also con­tains some invalu­able tips for meet­ing expec­ta­tions should you find your­self in the posi­tion of chaum­ber­layne, Mar­shall or ush­er.)

In any event, let’s spice up our vocab­u­lary while res­cu­ing some aged culi­nary terms from obscu­ri­ty.

Don’t be sur­prised if they work their way into an episode of The Bear next sea­son, though you should also feel free to use them metaphor­i­cal­ly.

And don’t lose heart if some of the terms are a bit befud­dling to mod­ern ears. Lists of Note’s Shaun Ush­er has tak­en a stab at truf­fling up some mod­ern trans­la­tions for a few of the less famil­iar sound­ing words, wise­ly refrain­ing from haz­ard­ing a guess as to the mean­ing of “fruche that chekyn”.

(It’s not the “chekyn” part giv­ing us pause…)

Ter­mes of a keruer —Terms of a carv­er

Breke that dere — break that deer

lesche y brawne — leach the brawn

rere that goose — rear that goose

lyft that swanne — lift that swan

sauce that capon — sauce that capon

spoyle that henne — spoil that hen

fruche that chekyn — ? that chick­en

vnbrace that malarde — unbrace that mal­lard

vnlace that cony — unlace that coney

dys­mem­bre that heron — dis­mem­ber that heron

dys­playe that crane — dis­play that crane

dys­fygure that pecocke —dis­fig­ure that pea­cock

vnioynt that byt­ture — unjoint that bit­tern

vntache that curlewe — untack that curlew

alaye that fesande — allay that pheas­ant

wyn­ge that partryche — wing that par­tridge

wyn­ge that quayle — wing that quail

mynce that plouer — mince that plover

thye that pegy­on — thigh that pigeon

bor­der that pasty — bor­der that pasty

thye all man­er of small byrdes — thigh all man­ner of small birds

tym­bre that fyre — tim­ber that fire

tyere that egge — tear that egg

chyne that samon — chine that salmon

stryn­ge that lam­praye — string that lam­prey

splat­te that pyke — splat that pike

sauce that playce — sauce that plaice

sauce that tenche — sauce that tench

splaye that breme — splay that bream

syde that had­docke — side that had­dock

tuske that bar­bell — tusk that bar­bel

culpon that troute — culpon that trout

fynne that cheuen — fin that cheven

trassene that ele — ? that eel

traunche that stur­gy­on — tranche that stur­geon

vnder­traunche yt pur­pos — under­tranch that por­poise

tayme that crabbe — tame that crab

barbe that lop­ster — barb that lob­ster

Here endeth the good­ly ter­mes.

Peruse a dig­i­tal copy of the sole sur­viv­ing copy of the first edi­tion of the Boke of Kervyn­ge here.

Via Lists of Note

Relat­ed Con­tent 

What Did Peo­ple Eat in Medieval Times? A Video Series and New Cook­book Explain

A 13th-Cen­tu­ry Cook­book Fea­tur­ing 475 Recipes from Moor­ish Spain Gets Pub­lished in a New Trans­lat­ed Edi­tion

A List of 1,065 Medieval Dog Names: Nose­wise, Gar­lik, Have­g­ood­day & More

Tast­ing His­to­ry: A Hit YouTube Series Shows How to Cook the Foods of Ancient Greece & Rome, Medieval Europe, and Oth­er Places & Peri­ods

Ernest Hemingway’s Favorite Ham­burg­er Recipe

Ayun Hal­l­i­day is the Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine and author, most recent­ly, of Cre­ative, Not Famous: The Small Pota­to Man­i­festo and Cre­ative, Not Famous Activ­i­ty Book.  Fol­low her @AyunHalliday.

Explore Exquisite Kimono Designs from 19th-Century Japan

Japan’s 19th-cen­tu­ry kimonos blur the lines between art and fash­ion.

Mei­ji era cus­tomers could browse hina­ga­ta-bon, tra­di­tion­al­ly bound pat­tern books, on vis­its to drap­ers and fab­ric mer­chants. These col­or­ful vol­umes offered a glam­orous update of the Edo period’s black-and-white kimono pat­tern books.

Aspir­ing design­ers also stud­ied hina­ga­ta-bon, as many of the designs fea­tured with­in were the work of cel­e­brat­ed artists.

Each page fea­tured a stan­dard kimono out­line in a back or side view, embell­ished with the pro­posed design. These range from tra­di­tion­al flo­ral motifs to bold land­scapes to strik­ing geo­met­ric pat­terns, some arrest­ing, some dis­creet.

As Hunter Dukes observes in the Pub­lic Domain Review, the Mei­ji era ush­ered in a peri­od of tech­no­log­i­cal advance­ment. Rep­re­sen­ta­tives of the Japan­ese tex­tile indus­try ven­tured abroad, embrac­ing and adapt­ing dying process­es they saw prac­ticed in the Unit­ed States and Europe. The abil­i­ty to sten­cil pastes of chem­i­cal dye onto silk helped to indus­tri­al­ize the kimono-mak­ing process. Peo­ple who pre­vi­ous­ly could­n’t have afford­ed such a gar­ment could now choose from a vari­ety of designs.

The explo­sion in kimono pro­duc­tion spurred demand for fresh designs. Pub­lish­ers began to release hina­ga­ta-bon annu­al­ly. Pre­vi­ous years’ pat­tern books were of lit­tle inter­est to sophis­ti­cat­ed cus­tomers clam­or­ing for the lat­est fash­ions.

Unlike today’s dis­pos­able fash­ion mags, how­ev­er, the pat­tern books’ high aes­thet­ic and pro­duc­tion qual­i­ty saved them from destruc­tion.

In her 1924 book, Block Print­ing and Book Illus­tra­tion in Japan, author Louise Nor­ton Brown wrote that cast-off hina­ga­ta-bon could be “found in all the sec­ond­hand book shops of Japan … (where they were) com­par­a­tive­ly inex­pen­sive.”

These days, you can find Mei­ji era pat­tern books in a num­ber of world class institution’s col­lec­tions includ­ing the Met­ro­pol­i­tan Muse­um of Art, the British Library, the Art Insti­tute of Chica­go, and The Smith­son­ian Nation­al Muse­um of Asian Art, which dig­i­tized the kimono designs by Seiko Ueno fea­tured in this post.

Explore four Mei­ji era kimono pat­tern books here.

Relat­ed Con­tent 

Explore the Beau­ti­ful Pages of the 1902 Japan­ese Design Mag­a­zine Shin-Bijut­sukai: Euro­pean Mod­ernism Meets Tra­di­tion­al Japan­ese Design

1,000+ His­toric Japan­ese Illus­trat­ed Books Dig­i­tized & Put Online by the Smith­son­ian: From the Edo & Meji Eras (1600–1912)

Hun­dreds of Won­der­ful Japan­ese Fire­work Designs from the Ear­ly-1900s: Dig­i­tized and Free to Down­load

– Ayun Hal­l­i­day is the Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine and author, most recent­ly, of Cre­ative, Not Famous: The Small Pota­to Man­i­festo and Cre­ative, Not Famous Activ­i­ty Book. Fol­low her @AyunHalliday.

« Go BackMore in this category... »
Quantcast