A 9th Century Manuscript Teaches Astronomy by Making Sublime Pictures Out of Words

Con­crete or visu­al poet­ry does not get much respect these days. Terse­ly defined at the Poet­ry Foun­da­tion as “verse that empha­sizes non­lin­guis­tic ele­ments in its mean­ing” arranged to cre­ate “a visu­al image of the top­ic,” the form looks like a clever but friv­o­lous nov­el­ty in our very seri­ous times. It has seemed so in times past as well.

When Guil­laume Apol­li­naire pub­lished his 1918 Cal­ligrammes, his major col­lec­tion of poems after he fought on the front lines of the first world war, he includ­ed sev­er­al visu­al poems. Crit­ics like Louis Aragon, “at his most hard-nosed,” notes Stephen Romer at The Guardian, “crit­i­cized it sharply for its aes­theti­cism and friv­o­li­ty.”

Apol­li­naire also wrote of war as a daz­zling spec­ta­cle, a ten­den­cy that “raised the hack­les of crit­ics.” One can see there is moral mer­it to the objec­tion, even if it mis­reads Apol­li­naire. But why should visu­al poet­ry not cred­i­bly illus­trate phe­nom­e­na we find sub­lime, just as well as it illus­trates pot­ted Christ­mas trees?

Indeed, the form has always done so, argues pro­lif­ic visu­al poet Karl Kemp­ton, until it took a “dystopi­an” turn after World War I. In his vast his­to­ry of visu­al poet­ry, Kemp­ton reach­es back into ancient Bud­dhist, Sufi, Euro­pean, and Indige­nous cul­tur­al his­to­ry. Forms of visu­al poet­ry, he writes, “are asso­ci­at­ed with ongo­ing tra­di­tions and numer­ous unfold­ing path­ways trace­able to humankind’s ear­li­est sur­viv­ing com­mu­ni­ca­tion marks.”

Not as ancient as the exam­ples into which Kemp­ton first dives, the pages here from a man­u­script called the Aratea nonethe­less show us a use of the form that dates back over 1000 years, and incor­po­rates “near­ly 2000 years of cul­tur­al his­to­ry,” writes the Pub­lic Domain Review. “Mak­ing use of two Roman texts on astron­o­my writ­ten in the 1st cen­tu­ry BC, the man­u­script was cre­at­ed in North­ern France in about 1820.”

The text that has been arranged into images wasn’t orig­i­nal­ly poet­ry, though one might argue that arrang­ing it thus makes us read it that way. Instead, the words are tak­en from Hygi­nus’ Astro­nom­i­ca, a “star atlas and book of sto­ries” of somewhat uncer­tain ori­gin. The poems in lined verse below each image are by 3rd cen­tu­ry BC Greek poet Ara­tus (hence the title), “trans­lat­ed into Latin by young Cicero.”

If this feels like hefty mate­r­i­al for a lit­er­ary pro­duc­tion that might seem more whim­si­cal than awe-inspir­ing, we must con­sid­er that the manuscript’s first—and nec­es­sar­i­ly few—readers would have seen it dif­fer­ent­ly. The text is a visu­al mnemon­ic device, the red dots show­ing the posi­tions of the stars in the con­stel­la­tions: an aes­thet­ic ped­a­gogy that threads togeth­er visu­al per­cep­tion, mem­o­ry, imag­i­na­tion, and cog­ni­tion.

“The pas­sages used to form the images describe the con­stel­la­tion which they cre­ate on the page,” the Pub­lic Domain Review writes, “and in this way they become tied to one anoth­er: nei­ther the words nor the images would make full sense with­out the oth­er to com­plete the scene.” We are encour­aged to read the stars through art and lit­er­a­ture and to read poet­ry with an illus­trat­ed mytho­log­i­cal star chart in hand.

The Aratea is a fas­ci­nat­ing man­u­script not only for its visu­al­ly poet­ic illu­mi­na­tions, but also for its sig­nif­i­cance across sev­er­al spans of time. Its phys­i­cal exis­tence is nec­es­sar­i­ly tied to the British Library where it resides. One of the institution’s first arti­facts, it was “sold to the nation in 1752 under the same Act of Par­lia­ment which cre­at­ed the British Muse­um.”

“Part of a larg­er mis­cel­lany of sci­en­tif­ic works,” includ­ing sev­er­al notes and com­men­taries on nat­ur­al phi­los­o­phy, as the British Library describes it, the medieval text uses clas­si­cal sources to con­tem­plate the heav­ens in a form that is not only pre-Chris­t­ian and pre-Roman, but per­haps, as Kemp­ton argues, dates to the ori­gins of writ­ing itself.

via The Pub­lic Domain Review

Relat­ed Con­tent:

Behold Fan­tas­ti­cal Illus­tra­tions from the 13th Cen­tu­ry Ara­bic Man­u­script Mar­vels of Things Cre­at­ed and Mirac­u­lous Aspects of Things Exist­ing

800 Illu­mi­nat­ed Medieval Man­u­scripts Are Now Online: Browse & Down­load Them Cour­tesy of the British Library and Bib­lio­thèque Nationale de France

700 Years of Per­sian Man­u­scripts Now Dig­i­tized and Avail­able Online

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Alexis de Tocqueville’s Prediction of How American Democracy Could Lapse Into Despotism, Read by Michel Houellebecq

Michel Houelle­bec­q’s third nov­el Plat­form, which involves a ter­ror­ist bomb­ing in south­east Asia, came out the year before a sim­i­lar real-life inci­dent occurred in Thai­land. His sev­enth nov­el Sub­mis­sion, about the con­ver­sion of France into a Mus­lim coun­try, came out the same day as the mas­sacre at the offices of Islam-pro­vok­ing satir­i­cal week­ly Char­lie Heb­do. His most recent nov­el Sero­tonin, in which farm­ers vio­lent­ly revolt against the French state, hap­pened to come out in the ear­ly stages of the pop­ulist “yel­low vest” move­ment. Houelle­becq has thus, even by some of his many detrac­tors, been cred­it­ed with a cer­tain pre­science about the social and polit­i­cal dan­gers of the world in which we live today.

So too has a coun­try­man of Houelle­bec­q’s who did his writ­ing more than 150 years ear­li­er: Alex­is de Toc­queville, author of Democ­ra­cy in Amer­i­ca, the endur­ing study of that then-new coun­try and its dar­ing­ly exper­i­men­tal polit­i­cal sys­tem. And what does per­haps France’s best-known liv­ing man of let­ters think of Toc­queville, one of his best-known pre­de­ces­sors? “I read him for the first time long ago and real­ly found it a bit bor­ing,” Houelle­becq says in the inter­view clip above, with a flat­ness rem­i­nis­cent of his nov­els’ dis­af­fect­ed nar­ra­tors. “Then I tried again two years ago and I was thun­der­struck.”

As an exam­ple of Toc­queville’s clear-eyed assess­ment of democ­ra­cy, Houelle­becq reads aloud this pas­sage about its poten­tial to turn into despo­tism:

I seek to trace the nov­el fea­tures under which despo­tism may appear in the world. The first thing that strikes the obser­va­tion is an innu­mer­able mul­ti­tude of men, all equal and alike, inces­sant­ly endeav­or­ing to pro­cure the pet­ty and pal­try plea­sures with which they glut their lives. Each of them, liv­ing apart, is as a stranger to the fate of all the rest; his chil­dren and his pri­vate friends con­sti­tute to him the whole of mankind. As for the rest of his fel­low cit­i­zens, he is close to them, but he does not see them; he touch­es them, but he does not feel them; he exists only in him­self and for him­self alone; and if his kin­dred still remain to him, he may be said at any rate to have lost his coun­try.

Above this race of men stands an immense and tute­lary pow­er, which takes upon itself alone to secure their grat­i­fi­ca­tions and to watch over their fate. That pow­er is absolute, minute, reg­u­lar, prov­i­dent, and mild. It would be like the author­i­ty of a par­ent if, like that author­i­ty, its object was to pre­pare men for man­hood; but it seeks, on the con­trary, to keep them in per­pet­u­al child­hood: it is well con­tent that the peo­ple should rejoice, pro­vid­ed they think of noth­ing but rejoic­ing. For their hap­pi­ness such a gov­ern­ment will­ing­ly labors, but it choos­es to be the sole agent and the only arbiter of that hap­pi­ness; it pro­vides for their secu­ri­ty, fore­sees and sup­plies their neces­si­ties, facil­i­tates their plea­sures, man­ages their prin­ci­pal con­cerns, directs their indus­try, reg­u­lates the descent of prop­er­ty, and sub­di­vides their inher­i­tances: what remains, but to spare them all the care of think­ing and all the trou­ble of liv­ing?

Being a writer, Houelle­becq nat­u­ral­ly points out the deft­ness of Toc­queville’s style: “It’s mag­nif­i­cent­ly punc­tu­at­ed. The dis­tri­b­u­tion of colons and semi­colons in the sec­tions is mag­nif­i­cent.” But he also has com­ments on the pas­sage’s phi­los­o­phy, pro­nounc­ing that it “con­tains Niet­zsche, only bet­ter.” The oper­a­tive Niet­zschean con­cept here is the “last man,” described in Thus Spoke Zarathus­tra as the pre­sum­able end point of mod­ern soci­ety. If con­di­tions con­tin­ue to progress in the way they have been, each and every human being will become this last man, a weak, com­fort­able, com­pla­cent indi­vid­ual with noth­ing left to fight for, who desires noth­ing more than his small plea­sure for the day, his small plea­sure for the night, and a good sleep.

Safe to say that nei­ther Niet­zsche nor Toc­queville looked for­ward, nor does Houelle­becq look for­ward, to the world of ener­vat­ed last men into which democ­ra­cy could deliv­er us. Houelle­becq also reads aloud anoth­er pas­sage from Democ­ra­cy in Amer­i­ca, one that now appears on the Wikipedia page for soft despo­tism, describ­ing how a demo­c­ra­t­ic gov­ern­ment might gain absolute pow­er over its peo­ple with­out the peo­ple even notic­ing:

After hav­ing thus suc­ces­sive­ly tak­en each mem­ber of the com­mu­ni­ty in its pow­er­ful grasp and fash­ioned him at will, the supreme pow­er then extends its arm over the whole com­mu­ni­ty. It cov­ers the sur­face of soci­ety with a net­work of small com­pli­cat­ed rules, minute and uni­form, through which the most orig­i­nal minds and the most ener­getic char­ac­ters can­not pen­e­trate, to rise above the crowd. The will of man is not shat­tered, but soft­ened, bent, and guid­ed; men are sel­dom forced by it to act, but they are con­stant­ly restrained from act­ing. Such a pow­er does not destroy, but it pre­vents exis­tence; it does not tyr­an­nize, but it com­press­es, ener­vates, extin­guish­es, and stu­pe­fies a peo­ple, till each nation is reduced to noth­ing bet­ter than a flock of timid and indus­tri­ous ani­mals, of which the gov­ern­ment is the shep­herd.

“A lot of what I’ve writ­ten could be sit­u­at­ed with­in this sce­nario,” Houelle­becq says, adding that in his gen­er­a­tion the “defin­i­tive trans­for­ma­tion of soci­ety into indi­vid­u­als” has been more com­plete than Toc­queville or Niet­zsche would have imag­ined.

In addi­tion to lack­ing a fam­i­ly, Houelle­becq (whose sec­ond nov­el was titled Atom­ized) also men­tions hav­ing “the impres­sion of being caught up in a net­work of com­pli­cat­ed, minute, and stu­pid rules” as well as “of being herd­ed toward a uni­form kind of hap­pi­ness, toward a hap­pi­ness which does­n’t real­ly make me hap­py.” In the end, adds Houelle­becq, the aris­to­crat­ic Toc­queville “is in favor of the devel­op­ment of democ­ra­cy and equal­i­ty, while being more aware than any­one else of its dan­gers.” That the 19th-cen­tu­ry Amer­i­ca Toc­queville knew avoid­ed them he cred­it­ed to the “habits of the heart” of the Amer­i­can peo­ple. We cit­i­zens of demo­c­ra­t­ic coun­tries, whichev­er demo­c­ra­t­ic coun­try we live in, would do well to ask where the habits of our own hearts will lead us next.

Relat­ed Con­tent:

Alex­is De Tocqueville’s Democ­ra­cy in Amer­i­ca: An Ani­mat­ed Intro­duc­tion to the Most Insight­ful Study of Amer­i­can Democ­ra­cy

How to Know if Your Coun­try Is Head­ing Toward Despo­tism: An Edu­ca­tion­al Film from 1946

George Orwell’s Final Warn­ing: Don’t Let This Night­mare Sit­u­a­tion Hap­pen. It Depends on You!

Is Mod­ern Soci­ety Steal­ing What Makes Us Human?: A Glimpse Into Nietzsche’s Thus Spoke Zarathus­tra by The Par­tial­ly Exam­ined Life

The His­to­ry of West­ern Social The­o­ry, by Alan Mac­Far­lane, Cam­bridge Uni­ver­si­ty

Hunter S. Thomp­son Gets in a Gun­fight with His Neigh­bor & Dis­pens­es Polit­i­cal Wis­dom: “In a Democ­ra­cy, You Have to Be a Play­er”

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall, on Face­book, or on Insta­gram.

An Animated Introduction to the Magical Fictions of Jorge Luis Borges

“Read­ing the work of Jorge Luis Borges for the first time is like dis­cov­er­ing a new let­ter in the alpha­bet, or a new note in the musi­cal scale,” writes the BBC’s Jane Cia­bat­tari. Borges’ essay-like works of fic­tion are “filled with pri­vate jokes and eso­ter­i­ca, his­to­ri­og­ra­phy and sar­don­ic foot­notes. They are brief, often with abrupt begin­nings.” His “use of labyrinths, mir­rors, chess games and detec­tive sto­ries cre­ates a com­plex intel­lec­tu­al land­scape, yet his lan­guage is clear, with iron­ic under­tones. He presents the most fan­tas­tic of scenes in sim­ple terms, seduc­ing us into the fork­ing path­way of his seem­ing­ly infi­nite imag­i­na­tion.”

If that sounds like your idea of good read, look a lit­tle deep­er into the work of Argenti­na’s most famous lit­er­ary fig­ure through the ani­mat­ed TED-Ed les­son above. Mex­i­can writer and crit­ic Ilan Sta­vans, the lesson’s cre­ator, begins his intro­duc­tion to Borges by describ­ing a man who “not only remem­bers every­thing he has ever seen, but every time he has seen it in per­fect detail.” Many of you will imme­di­ate­ly rec­og­nize Funes the Mem­o­ri­ous, the star of Borges’ 1942 sto­ry of the same name — and those who don’t will sure­ly want to know more about him.

Sta­vans goes on to describe a library “built out of count­less iden­ti­cal rooms, each con­tain­ing the same num­ber of books of the same length,” that as a whole “con­tains every pos­si­ble vari­a­tion of text.” He also men­tions a rumored “lost labyrinth” that turns out to be “not a phys­i­cal maze but a nov­el,” and a nov­el that reveals the iden­ti­ty of the real labyrinth: time itself. Borges enthu­si­asts know which places Sta­vans is talk­ing about, mean­ing they know in which of Borges’ sto­ries — which their author, stick­ing to a word from his native Span­ish, referred to as fic­ciones — they orig­i­nate.

But though “The Library of Babel” (which in recent years has tak­en a dig­i­tal form online) and “The Gar­den Fork­ing Paths” count as two par­tic­u­lar­ly notable exam­ples of what Sta­vans calls “Borges’ many explo­rations of infin­i­ty,” he found so many ways to explore that sub­ject through­out his writ­ing career that his lit­er­ary out­put func­tions as a con­scious­ness-alter­ing sub­stance. It does to the right read­ers, that is, a group that includes such oth­er mind-bend­ing writ­ers as Umber­to Eco, Rober­to Bolaño, and William Gib­son, none of whom were quite the same after they dis­cov­ered the fic­ciones. Behold Borges’ mir­rors, mazes, tigers, and chess games your­self — there­by catch­ing a glimpse of infin­i­ty — and you, too, will nev­er be able to return to the read­er you once were. Not that you’d want to.

Relat­ed Con­tent:

Jorge Luis Borges Explains The Task of Art

Jorge Luis Borges’ 1967–8 Nor­ton Lec­tures On Poet­ry (And Every­thing Else Lit­er­ary)

An Ani­mat­ed Intro­duc­tion to H.P. Love­craft and How He Invent­ed a New Goth­ic Hor­ror

Why Should You Read James Joyce’s Ulysses?: A New TED-ED Ani­ma­tion Makes the Case

Why You Should Read The Mas­ter and Mar­gari­ta: An Ani­mat­ed Intro­duc­tion to Bulgakov’s Rol­lick­ing Sovi­et Satire

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall, on Face­book, or on Insta­gram.

Beatles Songs Re-Imagined as Vintage Book Covers and Magazine Pages: “Drive My Car,” “Lucy in the Sky with Diamonds” & More

What makes the Bea­t­les the best-known rock band in his­to­ry? None can deny that they com­posed songs of unsur­passed catch­i­ness, a qual­i­ty demon­strat­ed as soon as those songs hit the air­waves. But the past 55 or so years have shown us that they also pos­sess an endur­ing pow­er to inspire: how many begin­ning musi­cians, fired up by their enjoy­ment of the Bea­t­les, play their first notes each day? The trib­utes to the music of the Bea­t­les keep com­ing in non-musi­cal forms as well: take, for exam­ple, these Bea­t­les songs turned into vin­tage book cov­ers and mag­a­zine pages by screen­writer and self-described “graph­ic-arts prankster” Todd Alcott.

“ ‘Dri­ve My Car’ re-imag­ines the clas­sic 1965 Bea­t­les song as a clas­sic 1965 adver­tise­ment for an actu­al car,” Alcott writes of the work at the top of the post, “mash­ing up the image from an ad for a 1966 Chevro­let Cor­vair with the lyrics from the song.”

Below that, “Lucy in the Sky with Dia­monds” makes of that num­ber a mass-mar­ket book cov­er “in the style of Erich von Daniken’s clas­sic 1970s alien-vis­i­ta­tion book Char­i­ots of the Gods?” Below, Alcot­t’s inter­pre­ta­tion of “Tomor­row Nev­er Knows” per­fect­ly re-cre­ates the look (and, with that vis­i­ble cov­er wear, the feel) of a heady 1960s sci­ence-fic­tion nov­el.

Tomor­row Nev­er Knows does sound like a plau­si­ble piece of spec­u­la­tive fic­tion from that era, but Alcott has made use of much more than these songs’ titles. Even casu­al Bea­t­les fans will notice how much of their lyri­cal con­tent he man­ages to work into his designs, for which the 1967 Nation­al Enquir­er cov­er pas­tiche he put togeth­er for the 1967 sin­gle “A Day in the Life” (“com­plete with pho­tos of Tory Browne, the Guin­ness heir about whom the song was writ­ten”) offered an espe­cial­ly rich oppor­tu­ni­ty. Just when the Bea­t­les broke up in real life, the era of the new-age self-help book began, and after see­ing what Alcott did with “Hel­lo Good­bye” using the dis­tinc­tive visu­al brand­ing of that pub­lish­ing trend, you’ll won­der why no one cashed in on such a com­bi­na­tion at the time.

You can see all of Alcot­t’s Bea­t­les book cov­er and mag­a­zine page designs, and buy prints of them in var­i­ous sizes, over at Etsy. Oth­er selec­tions include “Rocky Rac­coon” as an 1880s dime nov­el (pub­lish­ers of which includ­ed a firm named Bea­dles) and “Rev­o­lu­tion” as a Sovi­et his­to­ry book. Open Cul­ture read­ers will know Alcott from his pre­vi­ous for­ays into retro music-to-book graph­ic design, which took the songs of David Bowie, Bob Dylan, Radio­head and oth­ers and re-imag­ined them as sci-fi nov­els, pulp-fic­tion mag­a­zines, and oth­er arti­facts of print cul­ture from times past. In the case of the Bea­t­les, Alcot­t’s for­mi­da­ble skill at evok­ing a high­ly spe­cif­ic era of recent his­to­ry with an image under­scores, by con­trast, the time­less­ness of the songs that inspired them.

Relat­ed Con­tent:

A Short Film on the Famous Cross­walk From the Bea­t­les’ Abbey Road Album Cov­er

How The Bea­t­les’ Sgt. Pepper’s Lone­ly Hearts Club Band Changed Album Cov­er Design For­ev­er

Songs by David Bowie, Elvis Costel­lo, Talk­ing Heads & More Re-Imag­ined as Pulp Fic­tion Book Cov­ers

Clas­sic Songs by Bob Dylan Re-Imag­ined as Pulp Fic­tion Book Cov­ers: “Like a Rolling Stone,” “A Hard Rain’s A‑Gonna Fall” & More

Clas­sic Radio­head Songs Re-Imag­ined as a Sci-Fi Book, Pulp Fic­tion Mag­a­zine & Oth­er Nos­tal­gic Arti­facts

Pulp Cov­ers for Clas­sic Detec­tive Nov­els by Dashiell Ham­mett, Arthur Conan Doyle, Agatha Christie & Ray­mond Chan­dler

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall, on Face­book, or on Insta­gram.

Behold Fantastical Illustrations from the 13th Century Arabic Manuscript Marvels of Things Created and Miraculous Aspects of Things Existing

Reli­gion, his­to­ry, med­i­cine, poet­ry, ethnog­ra­phy, zool­o­gy, cos­mol­o­gy, polit­i­cal philosophy—in many a medieval text, these cat­e­gories all seem to melt togeth­er. Or rather, they don’t exist sep­a­rate­ly in the way we think of them, as labels on a library shelf and cours­es in a cat­a­logue. The same log­i­cal rules do not apply—the appeal to author­i­ty, for exam­ple is not a fal­la­cy so much as a pri­ma­ry method­ol­o­gy. If knowl­edge came from the right prophet, schol­ar, or sage, it could be trust­ed, a mode of think­ing that gave rise to mon­sters, phan­toms, and out­landish beings of all kinds.

It’s easy to call these meth­ods prim­i­tive, but so-called medieval ways of think­ing are still very much with us, and thinkers hun­dreds and thou­sands of years ago have had sur­pris­ing­ly sci­en­tif­ic approach­es, despite lim­it­ed resources and tech­nolo­gies.

We find both the fan­tas­ti­cal and the sci­en­tif­ic woven togeth­er in medieval man­u­scripts, illu­mi­nat­ing and com­ment­ing on each oth­er. And we find exact­ly that in the works of Abu Yahya Zakariya’ ibn Muham­mad al-Qazwi­ni, Per­sian writer, physi­cian, astronomer, geo­g­ra­ph­er, and author of a 13th cen­tu­ry trea­tise called ‘Ajā’ib al-makhlūqāt wa-gharā’ib al-mawjūdāt, or Mar­vels of Things Cre­at­ed and Mirac­u­lous Aspects of Things Exist­ing.

This work is “the most well-known exam­ple,” writes the Nation­al Library of Med­i­cine, “of a genre of clas­si­cal Islam­ic lit­er­a­ture that was con­cerned with ‘mirabil­ia’ or won­ders of cre­ation.” Draw­ing on 50 dif­fer­ent authors, includ­ing sev­er­al ancient Islam­ic geo­g­ra­phers and his­to­ri­ans, Qazwi­ni weaves myth, leg­end, and sci­ence, tying them togeth­er with sto­ries and poet­ry. The Qur’an and hadith are sig­nif­i­cant sources—for a sec­tion on “angelol­o­gy,” for exam­ple. When the cos­mog­ra­phy comes down to earth, mov­ing down through the ranks of humans, beasts, plants, and min­er­als, all sorts of weird, folk­loric ter­res­tri­al crea­tures show up.

The phoenix (or Simurgh), for exam­ple, and the Homa, or par­adise bird—which lands on someone’s head and instant­ly makes them king—sit com­fort­ably next to eagles, vul­tures, and ostrich­es, all of which are con­strued as mar­velous or mirac­u­lous in some way.

The trea­tise cov­ered all the won­ders of the world, and the vari­ety of the sub­ject mat­ter (humans and their anato­my, plants, ani­mals, strange crea­tures at the edges of the inhab­it­ed world, con­stel­la­tions of stars, zodi­a­cal signs, angels, and demons) pro­vid­ed great scope for the artist.

First writ­ten in Ara­bic in the late 1200s and ded­i­cat­ed to the gov­er­nor of Bagh­dad, the man­u­script was “immense­ly pop­u­lar” in the Islam­ic world. It was trans­lat­ed into Per­sian and Turk­ish and copied out in rich­ly illus­trat­ed edi­tions for cen­turies. The images here come from a Per­sian trans­la­tion, “thought to hail from 17th-cen­tu­ry Mughal India,” writes The Pub­lic Domain Review, and the art vivid­ly dis­plays the “eclec­tic mix of top­ics” in al-Qazwini’s book. These were sub­jects that “chal­lenged understanding”—often because they con­cerned things that do not exist, and often because they described nat­ur­al phe­nom­e­non that could not yet be explained.

“From humans and their anato­my to strange myth­i­cal crea­tures; from plants and ani­mals to con­stel­la­tions of stars and zodi­a­cal signs,” The Pub­lic Domain Review explains, the trea­tise pur­port­ed to sur­vey all the “known” world. Al-Qazwi­ni embell­ished his explo­rations for enter­tain­ment pur­pos­es, but he also cre­at­ed exten­sive tax­onomies and described prac­ti­cal sci­ence like the use of “a type of pitch or tar that we today know as asphalt,” San Francisco’s Asian Art Muse­um notes in their cat­a­logue descrip­tion of anoth­er illus­trat­ed man­u­script, in Ara­bic, from 1650. For al-Qazwi­ni and his read­ers, as for oth­er 13th-cen­tu­ry schol­ars, writ­ers, and read­ers around the world, the bound­aries between faith, fact, and fic­tion were per­me­able, and imag­i­na­tion some­times seems to have been the ulti­mate author­i­ty.

via The Pub­lic Domain Review 

Relat­ed Con­tent:

700 Years of Per­sian Man­u­scripts Now Dig­i­tized and Avail­able Online

The Com­plex Geom­e­try of Islam­ic Art & Design: A Short Intro­duc­tion

Learn Islam­ic & Indi­an Phi­los­o­phy with 107 Episodes of the His­to­ry of Phi­los­o­phy With­out Any Gaps Pod­cast

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

The Oldest Book Printed with Movable Type is Not The Gutenberg Bible: Jikji, a Collection of Korean Buddhist Teachings, Predated It By 78 Years and It’s Now Digitized Online

The his­to­ry of the print­ed word is full of bib­li­o­graph­ic twists and turns, major his­tor­i­cal moments, and the sig­nif­i­cant print­ing of books now so obscure no one has read them since their pub­li­ca­tion. Most of us have only the sketchi­est notion of how mass-pro­duced print­ed books came into being—a few scat­tered dates and names. But every school­child can tell you the first book ever print­ed, and every­one knows the first words of that book: “In the begin­ning….”

The first Guten­berg Bible, print­ed in 1454 by Johannes Guten­berg, intro­duced the world to mov­able type, his­to­ry tells us. It is “uni­ver­sal­ly acknowl­edged as the most impor­tant of all print­ed books,” writes Mar­garet Leslie Davis, author of the recent­ly pub­lished The Lost Guten­berg: The Astound­ing Sto­ry of One Book’s Five-Hun­dred-Year Odyssey. In 1900, Mark Twain expressed the sen­ti­ment in a let­ter “com­ment­ing on the open­ing of the Guten­berg Muse­um,” writes M. Sophia New­man at Lithub. “What the world is to-day,” he declared, “good and bad, it owes to Guten­berg. Every­thing can be traced to this source.”

There is kind of an over­sim­pli­fied truth in the state­ment. The print­ed word (and the print­ed Bible, at that) did, in large part, deter­mine the course of Euro­pean his­to­ry, which, through empire, deter­mined the course of glob­al events after the “Guten­berg rev­o­lu­tion.” But there is anoth­er sto­ry of print entire­ly inde­pen­dent of book his­to­ry in Europe, one that also deter­mined world his­to­ry with the preser­va­tion of Bud­dhist, Chi­nese dynas­tic, and Islam­ic texts. And one that begins “before Johannes Guten­berg was even born,” New­man points out.

The old­est extant text ever print­ed with mov­able type pre­dates Guten­berg him­self (born in 1400) by 23 years, and pre­dates the print­ing of his Bible by 78 years. It is the Jikji, print­ed in Korea, a col­lec­tion of Bud­dhist teach­ings by Seon mas­ter Bae­gun and print­ed in mov­able type by his stu­dents Seok-chan and Dai­jam in 1377. (Seon is a Kore­an form of Chan or Zen Bud­dhism.) Only the sec­ond vol­ume of the print­ing has sur­vived, and you can see sev­er­al images from it here.

Impres­sive as this may be, the Jikji does not have the hon­or of being the first book print­ed with mov­able type, only the old­est sur­viv­ing exam­ple. The tech­nol­o­gy could go back two cen­turies ear­li­er. Mar­garet Davis nods to this his­to­ry, New­man con­cedes, writ­ing that “mov­able type was an 11th cen­tu­ry Chi­nese inven­tion, refined in Korea in 1230, before meet­ing con­di­tions in Europe that would allow it to flour­ish.” This is more than most pop­u­lar accounts of the print­ed word say on the mat­ter, but it’s still an inac­cu­rate and high­ly cur­so­ry sum­ma­ry of the evi­dence.

New­man her­self says quite a lot more. In essays at Lithub and Tri­cy­cle, she describes how print­ing tech­niques devel­oped in Asia and were tak­en up in Korea in the 1200s by the Goryeo dynasty, who com­mis­sioned a print­er named Choe Yun-ui to recon­struct a wood­block print of the mas­sive col­lec­tion of ancient Bud­dhists texts called the Tip­i­ta­ka after the Mon­gols burned the only Kore­an copy. By cast­ing “indi­vid­ual char­ac­ters in met­al” and arrang­ing them in a frame—the same process Guten­berg used—he was able to com­plete the project by 1250, 200 years before Gutenberg’s press.

This text, how­ev­er, did not sur­vive, nor did the count­less num­ber of oth­ers print­ed when the tech­nol­o­gy spread across the Mon­gol empire on the Silk Road and took root with the Mus­lim Uyghurs. It is pos­si­ble, though “no clear his­tor­i­cal evi­dence” yet sup­ports the con­tention, that mov­able type spread to Europe from Asia along trade routes. “If there was any con­nec­tion,” wrote Joseph Need­ham in Sci­ence and Civ­i­liza­tion in Chi­na, “in the spread of print­ing between Asia and the West, the Uyghurs, who used both block print­ing and mov­able type, had good oppor­tu­ni­ties to play an impor­tant role in this intro­duc­tion.”

With­out sur­viv­ing doc­u­men­ta­tion, this ear­ly his­to­ry of print­ing in Asia relies on sec­ondary sources. But “the entire his­to­ry of the print­ing press” in Europe” is like­wise “rid­dled with gaps,” New­man writes. What we do know is that Jikji, a col­lec­tion of Kore­an Zen Bud­dhist teach­ings, is the world’s old­est extant book print­ed with mov­able type. The myth of Johannes Guten­berg as “a lone genius who trans­formed human cul­ture,” as Davis writes, “endures because the sweep of what fol­lowed is so vast that it feels almost myth­ic and needs an ori­gin sto­ry to match.” But this is one inven­tive indi­vid­ual in the his­to­ry of print­ing, not the orig­i­nal, god­like source of mov­able type.

Guten­berg makes sense as a con­ve­nient start­ing point for the growth and world­wide spread of cap­i­tal­ism and Euro­pean Chris­tian­i­ty. His inno­va­tion worked much faster than ear­li­er sys­tems, and oth­ers that devel­oped around the same time, in which frames were pressed by hand against the paper. Flows of new cap­i­tal enabled the rapid spread of his machine across Europe. The achieve­ment of the Guten­berg Bible is not dimin­ished by a fuller his­to­ry. But “what gets left out” of the usu­al sto­ry, as New­man tells us in great detail, “is star­tling­ly rich.”

“Only very recent­ly, most­ly in the last decade” has the long his­to­ry of print­ing in Asia been “acknowl­edged at all” in pop­u­lar cul­ture, though schol­ars in both the East and West have long known it. Korea has regard­ed Jikji “and oth­er ancient vol­umes as nation­al points of pride that rank among the most impor­tant of books.” Yet UNESCO only cer­ti­fied Jikji as the “old­est mov­able met­al type print­ing evi­dence” in 2001. The recog­ni­tion may be late in com­ing, but it mat­ters a great deal, nonethe­less. Learn much more about the his­to­ry, con­tent, and prove­nance of Jikji at this site cre­at­ed by “cyber diplo­mats” in Korea after UNESCO bestowed World Her­itage sta­tus on the book. And see a ful­ly dig­i­tized copy of the book here.

via Lithub

Relat­ed Con­tent:

The World’s Old­est Mul­ti­col­or Book, a 1633 Chi­nese Cal­lig­ra­phy & Paint­ing Man­u­al, Now Dig­i­tized and Put Online

1,000+ His­toric Japan­ese Illus­trat­ed Books Dig­i­tized & Put Online by the Smith­son­ian: From the Edo & Meji Eras (1600–1912)

See How The Guten­berg Press Worked: Demon­stra­tion Shows the Old­est Func­tion­ing Guten­berg Press in Action

Oxford Uni­ver­si­ty Presents the 550-Year-Old Guten­berg Bible in Spec­tac­u­lar, High-Res Detail

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

A Witty Dictionary of Victorian Slang (1909)

In the intro­duc­tion to his Dic­tio­nary of Con­tem­po­rary Slang, Tony Thorne writes of the dif­fi­cul­ty of defin­ing infor­mal speech: “A sym­po­sium on slang held in France in 1989 broke up after sev­er­al days with­out hav­ing arrived at a def­i­n­i­tion accept­able to even the major­i­ty of par­tic­i­pants.” If you’re think­ing maybe this seems like tak­ing the sub­ject a lit­tle too seri­ous­ly, I’d agree. But if we trav­el back eighty years in time and across the Eng­lish Chan­nel, we’ll meet an eccen­tric lex­i­cog­ra­ph­er who approached the task in the right spir­it.

“Here is a numer­i­cal­ly weak col­lec­tion of ‘Pass­ing Eng­lish.’ ” writes James Red­ding Ware in the Pref­ace to his posthu­mous­ly-pub­lished 1909 Pass­ing Eng­lish of the Vic­to­ri­an Era, A Dic­tio­nary of Het­ero­dox Eng­lish, Slang and Phrase.

 

“It may be hoped that there are errors on every page, and also that no entry is ‘quite too dull.’” He goes on in a more seri­ous tone to sum­ma­rize the rapid lan­guage change occur­ring in Eng­land in the last few decades of the 19th cen­tu­ry:

Thou­sands of words and phras­es in exis­tence in 1870 have drift­ed away, or changed their forms, or been absorbed, while as many have been added or are being added. ‘Pass­ing Eng­lish’ rip­ples from count­less sources, form­ing a riv­er of new lan­guage which has its tide and its ebb, while its cur­rent brings down new ideas and car­ries away those that have drib­bled out of fash­ion. Not only is ‘Pass­ing Eng­lish’ gen­er­al ; it is local ; often very sea­son­ably local. 

Ware—a pen name of British writer Andrew Forrester—goes on to get very local indeed in his descrip­tions, from “Pet­ty Italia behind Hat­ton Gar­den” to “Anglo-Yid­dish.” The Pub­lic Domain Review high­lights the fol­low­ing quirky entries.

Got the Morbs – tem­po­rary melan­choly
Mut­ton Shunter – the police
Bat­ty-Fang – to thrash thor­ough­ly
Doing the Bear – court­ing that involves hug­ging
Maf­fick­ing – get­ting row­dy in the streets
Orf Chump – no appetite
Poked Up – embar­rassed
Nan­ty Nark­ing – great fun

Ware’s atti­tude may be appro­pri­ate­ly infor­mal, but his method­ol­o­gy is suit­ably rig­or­ous, and this com­pre­hen­sive lex­i­con was clear­ly a labor of love. His book is a seri­ous resource for schol­ars of the peri­od, and, hell, it’s also just great fun. Read and down­load the full dic­tio­nary at the Inter­net Archive.

via The Pub­lic Domain Review

Relat­ed Con­tent:

Read A Clas­si­cal Dic­tio­nary of the Vul­gar Tongue, a Hilar­i­ous & Infor­ma­tive Col­lec­tion of Ear­ly Mod­ern Eng­lish Slang (1785)

The Largest His­tor­i­cal Dic­tio­nary of Eng­lish Slang Now Free Online: Cov­ers 500 Years of the “Vul­gar Tongue”

The Very First Writ­ten Use of the F Word in Eng­lish (1528)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

How to Read Many More Books in a Year: Watch a Short Documentary Featuring Some of the World’s Most Beautiful Bookstores

You don’t have enough time in life to read all the books you want to. But if you change your habits just a bit, you’ll be able to read many more books in the time you do have left than you oth­er­wise could have. Film­mak­er Max Joseph learns these and oth­er lessons about read­ing in this short doc­u­men­tary, Book­store: How to Read More. In it he trav­els in search of not just the advice of some of the world’s most expert read­ers (or at least some of the most expert read­ers in Amer­i­ca), but also in search of the expe­ri­ence of the most beau­ti­ful book­stores in the world (or at least in west­ern Europe and South Amer­i­ca).

Wait But Why blog­ger Tim Urban tells Joseph he would need to read for only half an hour per day to have read more than a thou­sand books by the end of his time on Earth, ver­sus the sin­gle shelf he might read through with his cur­rent habits.

Eric Bark­er of Bark­ing Up the Wrong Tree sug­gests that Joseph redi­rect his social media-view­ing instincts toward whichev­er book he feels most excit­ed about read­ing in the moment, and that he begin by set­ting his dai­ly read­ing goal so low at first — say, just one page — that it’s prac­ti­cal­ly eas­i­er to meet it than not. (To quote from Moby-Dick, “What can­not habit accom­plish?”) Then Howard Berg, who holds the Guin­ness World Record declar­ing him the fastest read­er alive, breaks down the tech­niques that can the­o­ret­i­cal­ly make each page go by in sec­onds.

But how fast do we real­ly want to read? For coun­sel on the what and the why, Joseph vis­its the office of Ruth J. Sim­mons, pres­i­dent of Prairie View A&M Uni­ver­si­ty and for­mer pres­i­dent of Brown Uni­ver­si­ty. She empha­sizes the impor­tance of read­ing not just fre­quent­ly but wide­ly, a con­di­tion that should­n’t be ter­ri­bly hard to ful­fill giv­en Joseph’s trav­el and shop­ping habits: in the video we see him vis­it a vari­ety of high­ly Insta­gram­ma­ble (and drone-filmable) book­stores every­where from Brus­sels and Maas­tricht to São Paulo and Buenos Aires. One of them, Lis­bon’s Ler Deva­gar, tells him to “read slow­ly” with its very name, echo­ing Sim­mons’ descrip­tion of read­ing as “forced med­i­ta­tion.” That fram­ing is apt, but just like vis­it­ing a new book­store, med­i­ta­tion makes the true bib­lio­phile think of only one thing first: all the vol­umes out there still to be read.

Relat­ed Con­tent:

7 Tips for Read­ing More Books in a Year

The Last Book­store: A Short Doc­u­men­tary on Per­se­ver­ance & the Love of Books

A Secret Book­store in a New York City Apart­ment: The Last of a Dying Breed

What Are the Most Stolen Books? Book­store Lists Fea­ture Works by Muraka­mi, Bukows­ki, Bur­roughs, Von­negut, Ker­ouac & Palah­niuk

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall, on Face­book, or on Insta­gram.

« Go BackMore in this category... »
Quantcast