Meet the Hyperpolyglots, the People Who Can Mysteriously Speak Up to 32 Different Languages

Poly­glot, as its Greek roots take no great pains to con­ceal, means the speak­ing of mul­ti­ple lan­guages. Some­what less obvi­ous is the mean­ing of the asso­ci­at­ed term hyper­poly­lot. “Coined two decades ago, by a British lin­guist, Richard Hud­son, who was launch­ing an Inter­net search for the world’s great­est lan­guage learn­er,” the New York­er’s Judith Thur­man writes, it refers not just to the speak­ing of mul­ti­ple lan­guages but the speak­ing of many lan­guages. How many is “many”? “The accept­ed thresh­old is eleven,” which dis­qual­i­fies even most of us avid lan­guage con­nois­seurs. But Vaughn Smith eas­i­ly makes the cut.

You can meet this for­mi­da­ble hyper­poly­glot in the Wash­ing­ton Post video above, which com­ple­ments Jes­si­ca Con­tr­era’s sto­ry in the paper. Smith grew up in D.C. speak­ing not just Eng­lish but Span­ish, his moth­er’s native lan­guage. On his father’s side of the fam­i­ly, dis­tant cousins from Bel­gium expand­ed Smith’s lin­guis­tic world­view fur­ther still.

At 46 years of age, he now speaks just about as many lan­guages, “with at least 24 he speaks well enough to car­ry on lengthy con­ver­sa­tions. He can read and write in eight alpha­bets and scripts. He can tell sto­ries in Ital­ian and Finnish and Amer­i­can Sign Lan­guage. He’s teach­ing him­self Indige­nous lan­guages, from Mexico’s Nahu­atl. to Montana’s Sal­ish. The qual­i­ty of his accents in Dutch and Cata­lan daz­zle peo­ple from the Nether­lands and Spain.”

Unlike his fel­low hyper­poly­glot Ioan­nis Ikonomou, pro­filed in the Great Big Sto­ry video above, Smith is not a trans­la­tor. Nor does he work as a lin­guist, a diplo­mat, or any­thing else you’d expect. “Vaughn has been a painter, a bounc­er, a punk rock road­ie and a Kom­bucha deliv­ery man,” writes Con­tr­era. “He was once a dog walk­er for the Czech art col­lec­tor Meda Mlád­ková, the wid­ow of an Inter­na­tion­al Mon­e­tary Fund gov­er­nor,” which was “the clos­est he ever came to hav­ing a career that uti­lized his lan­guages.” Hav­ing brought him most recent­ly to the pro­fes­sion of car­pet clean­ing, Smith’s life resem­bles a beloved genre of Amer­i­can sto­ry: that of the undis­cov­ered work­ing-class genius, most pop­u­lar­ly told by movies like Good Will Hunt­ing. Con­tr­era’s inves­ti­ga­tion adds a chap­ter in line with a major 21st-cen­tu­ry trend in reportage: the brain activ­i­ty-reveal­ing func­tion­al mag­net­ic res­o­nance imag­ing (fMRI) scan.

Under the fMRI scan­ner, “Vaughn works through a series of tests, read­ing Eng­lish words, watch­ing blue squares move around and lis­ten­ing to lan­guages, some he knows and some he doesn’t.” The results were sur­pris­ing: “the parts of Vaughn’s brain used to com­pre­hend lan­guage are far small­er and qui­eter than mine,” writes the monoglot Con­tr­era. “Even when we are read­ing the same words in Eng­lish, I am using more of my brain and work­ing hard­er than he ever has to.” Per­haps “Vaughn was born with his lan­guage areas being small­er and more effi­cient”; per­haps “his brain start­ed out like mine, but because he learned so many lan­guages while it was still devel­op­ing, his ded­i­ca­tion trans­formed his anato­my.” Smith him­self seems to have enjoyed the expe­ri­ence — not that it took his mind off a mat­ter of great impor­tance even to the less inten­sive lan­guage-learn­ers: keep­ing his Duolin­go streak intact.

Relat­ed con­tent:

Learn 48 Lan­guages Online for Free: Span­ish, Chi­nese, Eng­lish & More

What Are the Most Effec­tive Strate­gies for Learn­ing a For­eign Lan­guage?: Six TED Talks Pro­vide the Answers

215 Hours of Free For­eign Lan­guage Lessons on Spo­ti­fy: French, Chi­nese, Ger­man, Russ­ian & More

The Tree of Lan­guages Illus­trat­ed in a Big, Beau­ti­ful Info­graph­ic

A Map Show­ing How Much Time It Takes to Learn For­eign Lan­guages: From Eas­i­est to Hard­est

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Why Predator — A Discussion of the Film Franchise on Pretty Much Pop: A Culture Podcast #133

 width=

Thanks to the new film Prey by Dan Tra­cht­en­berg and Patrick Aison, we now have six films (start­ing with 1987’s Preda­tor) fea­tur­ing the dread­locked, cam­ou­flaged, infrared-see­ing race of alien hunters who have appar­ent­ly been fly­ing around col­lect­ing our skulls for 300 years.

Thank­ful­ly, the new film is good, and adds to the recent spate of Indige­nous-cen­tered media, with its young, female Comanche pro­tag­o­nist tak­ing on evil French bison-killers, her sex­ist peers, and a moun­tain lion, in addi­tion to a rel­a­tive­ly low-tech ver­sion of what many com­ic books have called a Yaut­ja.

We talk about what makes for a good Preda­tor film, the appeal of the mon­ster (and when in the films it gets revealed), the pac­ing of the films, the music, direc­tion, effects, humor, social com­men­tary, and more.

A few of the arti­cles we con­sult­ed includ­ed:

This marks the first episode of Pret­ty Much Pop sea­son three, where Mark Lin­sen­may­er’s recur­ring co-hosts will by default ten­ta­tive­ly be those you will hear today: Phi­los­o­phy prof/entertainment writer Lawrence Ware, novelist/writing prof Sarahlyn Bruck, and ex-musi­cian, ex-phi­los­o­phy grad stu­dent, and now ex-research man­ag­er Al Bak­er. The var­i­ous con­vo­ca­tions of musi­cians, come­di­ans, et al, will still hap­pen too, but will at least alter­nate with some per­mu­ta­tion of that core group.

Hear more Pret­ty Much Pop. Sup­port the show and hear bonus talk­ing for this and near­ly every oth­er episode at patreon.com/prettymuchpop or by choos­ing a paid sub­scrip­tion through Apple Pod­casts. This pod­cast is part of the Par­tial­ly Exam­ined Life pod­cast net­work.

Pret­ty Much Pop: A Cul­ture Pod­cast is the first pod­cast curat­ed by Open Cul­ture. Browse all Pret­ty Much Pop posts.

When Marlon Brando Refused the Oscar for His Role in The Godfather to Support the Rights of Native Americans (1973)

At the 45th Acad­e­my Awards, Mar­lon Bran­do won the Best Actor award for his per­for­mance in The God­fa­ther — but sent a Native Amer­i­can civ­il rights activist named Sacheen Lit­tle­feath­er to decline it on his behalf. “The twen­ty-six-year-old activist took the stage in a fringed buck­skin dress and moc­casins,” writes the New York­er’s Michael Schul­man. “When she explained that Brando’s rea­sons for refus­ing the award were Hollywood’s mis­treat­ment of Native Amer­i­cans and the stand­off in Wound­ed Knee, South Dako­ta, there were loud boos and scat­tered cheers.”

More sev­en­ties things have hap­pened, but sure­ly not many. With time, Schul­man writes, “the whole thing cement­ed into a pop-cul­ture punch line: preen­ing actor, fake Indi­an” — the “cry­ing Indi­an” envi­ron­men­tal PSA had aired just a few years before — “kitschy Hol­ly­wood freak show. But what if it wasn’t that at all?”

Almost half a cen­tu­ry lat­er, this notable chap­ter in Oscars his­to­ry has come back into the news in the wake of the Acad­e­my of Motion Pic­ture Arts and Sci­ences’ offi­cial apol­o­gy to Lit­tle­feath­er. It’s now more wide­ly under­stood who Lit­tle­feath­er is, and what Bran­do was going for when he made her his emis­sary that night in 1973.

Bran­do was­n’t espe­cial­ly hes­i­tant to explain his actions even at the time: less than three months after the event, he laid out all his rea­sons on The Dick Cavett Show. “I don’t think that peo­ple gen­er­al­ly real­ize what the motion pic­ture indus­try has done to the Amer­i­can Indi­an,” he tells Cavett. “As a mat­ter of fact, all eth­nic groups.” He then runs down the “sil­ly ren­di­tions of human behav­ior” deliv­ered night­ly on tele­vi­sion, high­light­ing the phe­nom­e­non of “Indi­an chil­dren see­ing Indi­ans rep­re­sent­ed as sav­age, as ugly, as nasty, vicious, treach­er­ous, drunk­en.”

Such clichéd por­tray­als were what Bran­do meant to address by speak­ing through Lit­tle­feath­er. But the pub­lic’s imme­di­ate reac­tion, as Cavett puts it, went along the lines of, “There’s Bran­do jump­ing on a social-cause band­wag­on now, get­ting in on the Indi­ans.” They’d for­got­ten that the actor’s con­nec­tion with Native Amer­i­can caus­es went back at least to 1964, when he was arrest­ed at a Pacif­ic North­west “fish-in” by the Puyallup tribe protest­ing the denial of their treaty rights. And as Lit­tle­feath­er’s fêt­ing by the Acad­e­my shows, that con­nec­tion has long sur­vived even Bran­do him­self.

Relat­ed con­tent:

Inter­ac­tive Map Shows the Seizure of Over 1.5 Bil­lion Acres of Native Amer­i­can Land Between 1776 and 1887

Albert Ein­stein Sports a Native Amer­i­can Head­dress and a Peace Pipe at the Grand Canyon, 1931

1,000+ Haunt­ing & Beau­ti­ful Pho­tos of Native Amer­i­can Peo­ples, Shot by the Ethno­g­ra­ph­er Edward S. Cur­tis (Cir­ca 1905)

The God­fa­ther With­out Bran­do?: It Almost Hap­pened

How Dick Cavett Brought Sophis­ti­ca­tion to Late Night Talk Shows: Watch 270 Clas­sic Inter­views Online

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

The Most Distant Places Visited by the Romans: Africa, Scandinavia, China, India, Arabia & Other Far-Flung Lands

As we still say today, all roads lead to Rome. Or at least they did at the height of its pow­er, which his­to­ri­ans tend to place in the sec­ond cen­tu­ry. It was in that cen­tu­ry that the Gre­co-Egypt­ian poly­math Ptole­my wrote his book Geog­ra­phy, whose descrip­tion of all known lands inspired an unprece­dent­ed­ly detailed world map. As Ptole­my’s map illus­trates, “the Romans, for all their rhetoric about uni­ver­sal empire, were aware that the world was much larg­er than their domains.” So says ancient-his­to­ry Youtu­ber Gar­rett Ryan in “The Most Dis­tant Places Vis­it­ed by the Romans,” a video essay from his chan­nel Told in Stone.

Ryan explains what his­to­ry has record­ed of “the vast range and reach of Roman mer­chants and adven­tur­ers,” who made it to Africa, Scan­di­navia, India, and even Chi­na. Some may have been moti­vat­ed by pure wan­der­lust (the ancient Roman equiv­a­lent of Eurail-hop­ping col­lege grad­u­ates, per­haps) but sure­ly most of them would have set out on such long, ardu­ous, and even dan­ger­ous jour­neys with glo­ry and wealth in mind.

It was the promise of spices, frank­in­cense, and myrrh, for instance, that drew Roman traders to Ara­bia Felix (or mod­ern-day Yemen), despite the region’s rep­u­ta­tion for being “over­run by fly­ing snakes.”

How­ev­er impres­sive ancient Rome’s geo­graph­i­cal knowl­edge, they clear­ly had yet to get the details straight. But they knew enough to bring back from a vari­ety of far-flung lands not just tall tales but trea­sures unavail­able else­where, turn­ing the metro­pole into a reflec­tion of the world. Few such items would have been as vis­i­ble in Rome as silk, “an indis­pens­able lux­u­ry used in every­thing from legionary stan­dards to the robes of the emper­ors.” That mate­r­i­al came from Chi­na, most often pur­chased through deal­ers in Cen­tral Asia and India. But some par­tic­u­lar­ly adven­tur­ous Romans made it not just to the Mid­dle King­dom but into the very palace of the Chi­nese emper­or. All those roads to Rome were, after all, two-way streets.

Relat­ed con­tent:

A Map Show­ing How the Ancient Romans Envi­sioned the World in 40 AD

Ancient Rome’s Sys­tem of Roads Visu­al­ized in the Style of Mod­ern Sub­way Maps

The First Tran­sit Map: a Close Look at the Sub­way-Style Tab­u­la Peutin­ge­ri­ana of the 5th-Cen­tu­ry Roman Empire

Human All Too Human: A Roman Woman Vis­its the Great Pyra­mid in 120 AD, and Carves a Poem in Mem­o­ry of Her Deceased Broth­er

The First Work of Sci­ence Fic­tion: Read Lucian’s 2nd-Cen­tu­ry Space Trav­el­ogue A True Sto­ry

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall, on Face­book, or on Insta­gram.

Enter an Archive of 7,000 Historical Children’s Books, All Digitized & Free to Read Online

5 Little PIgs

We can learn much about how a his­tor­i­cal peri­od viewed the abil­i­ties of its chil­dren by study­ing its chil­dren’s lit­er­a­ture. Occu­py­ing a space some­where between the pure­ly didac­tic and the non­sen­si­cal, most children’s books pub­lished in the past few hun­dred years have attempt­ed to find a line between the two poles, seek­ing a bal­ance between enter­tain­ment and instruc­tion. How­ev­er, that line seems to move clos­er to one pole or anoth­er depend­ing on the pre­vail­ing cul­tur­al sen­ti­ments of the time. And the very fact that children’s books were hard­ly pub­lished at all before the ear­ly 18th cen­tu­ry tells us a lot about when and how mod­ern ideas of child­hood as a sep­a­rate cat­e­go­ry of exis­tence began.

ABCs

“By the end of the 18th cen­tu­ry,” writes New­cas­tle Uni­ver­si­ty pro­fes­sor M.O. Gren­by, “children’s lit­er­a­ture was a flour­ish­ing, sep­a­rate and secure part of the pub­lish­ing indus­try in Britain.” The trend accel­er­at­ed rapid­ly and has nev­er ceased—children’s and young adult books now dri­ve sales in pub­lish­ing (with 80% of YA books bought by grown-ups for them­selves).

Gren­by notes that “the rea­sons for this sud­den rise of children’s lit­er­a­ture” and its rapid expan­sion into a boom­ing mar­ket by the ear­ly 1800s “have nev­er been ful­ly explained.” We are free to spec­u­late about the social and ped­a­gog­i­cal winds that pushed this his­tor­i­cal change.

Afloat with Nelson

Or we might do so, at least, by exam­in­ing the children’s lit­er­a­ture of the Vic­to­ri­an era, per­haps the most inno­v­a­tive and diverse peri­od for children’s lit­er­a­ture thus far by the stan­dards of the time. And we can do so most thor­ough­ly by sur­vey­ing the thou­sands of mid- to late 19th cen­tu­ry titles at the Uni­ver­si­ty of Florida’s Bald­win Library of His­tor­i­cal Children’s Lit­er­a­ture. Their dig­i­tized col­lec­tion cur­rent­ly holds over 7,000 books free to read online from cov­er to cov­er, allow­ing you to get a sense of what adults in Britain and the U.S. want­ed chil­dren to know and believe.

Zig Zag

Sev­er­al gen­res flour­ished at the time: reli­gious instruc­tion, nat­u­ral­ly, but also lan­guage and spelling books, fairy tales, codes of con­duct, and, espe­cial­ly, adven­ture stories—pre-Hardy Boys and Nan­cy Drew exam­ples of what we would call young adult fic­tion, these pub­lished prin­ci­pal­ly for boys. Adven­ture sto­ries offered a (very colo­nial­ist) view of the wide world; in series like the Boston-pub­lished Zig Zag and Eng­lish books like Afloat with Nel­son, both from the 1890s, fact min­gled with fic­tion, nat­ur­al his­to­ry and sci­ence with bat­tle and trav­el accounts. But there is anoth­er dis­tinc­tive strain in the children’s lit­er­a­ture of the time, one which to us—but not nec­es­sar­i­ly to the Victorians—would seem con­trary to the impe­ri­al­ist young adult nov­el.

Bible Picture Book

For most Vic­to­ri­an stu­dents and read­ers, poet­ry was a dai­ly part of life, and it was a cen­tral instruc­tion­al and sto­ry­telling form in children’s lit. The A.L.O.E.’s Bible Pic­ture Book from 1871, above, presents “Sto­ries from the Life of Our Lord in Verse,” writ­ten “sim­ply for the Lord’s lambs, rhymes more read­i­ly than prose attract­ing the atten­tion of chil­dren, and fas­ten­ing them­selves on their mem­o­ries.” Chil­dren and adults reg­u­lar­ly mem­o­rized poet­ry, after all. Yet after the explo­sion in children’s pub­lish­ing the for­mer read­ers were often giv­en infe­ri­or exam­ples of it. The author of the Bible Pic­ture Book admits as much, beg­ging the indul­gence of old­er read­ers in the pref­ace for “defects in my work,” giv­en that “the vers­es were made for the pic­tures, not the pic­tures for the vers­es.”

Elfin Rhymes

This is not an author, or per­haps a type of lit­er­a­ture, one might sus­pect, that thinks high­ly of children’s aes­thet­ic sen­si­bil­i­ties.  We find pre­cise­ly the oppo­site to be the case in the won­der­ful Elfin Rhymes from 1900, writ­ten by the mys­te­ri­ous “Nor­man” with “40 draw­ings by Car­ton Moorepark.” Who­ev­er “Nor­man” may be (or why his one-word name appears in quo­ta­tion marks), he gives his read­ers poems that might be mis­tak­en at first glance for unpub­lished Christi­na Ros­set­ti vers­es; and Mr. Moorepark’s illus­tra­tions rival those of the finest book illus­tra­tors of the time, pre­sag­ing the high qual­i­ty of Calde­cott Medal-win­ning books of lat­er decades. Elfin Rhymes seems like a rare odd­i­ty, like­ly pub­lished in a small print run; the care and atten­tion of its lay­out and design shows a very high opin­ion of its read­ers’ imag­i­na­tive capa­bil­i­ties.

Elfin Rhymes 2

This title is rep­re­sen­ta­tive of an emerg­ing genre of late Vic­to­ri­an children’s lit­er­a­ture, which still tend­ed on the whole, as it does now, to fall into the trite and for­mu­la­ic. Elfin Rhymes sits astride the fan­ta­sy boom at the turn of the cen­tu­ry, her­ald­ed by huge­ly pop­u­lar books like Frank L. Baum’s Wiz­ard of Oz series and J.M. Barrie’s Peter Pan. These, the Har­ry Pot­ters of their day, made mil­lions of young peo­ple pas­sion­ate read­ers of mod­ern fairy tales, rep­re­sent­ing a slide even fur­ther away from the once quite nar­row, “remorse­less­ly instruc­tion­al… or deeply pious” cat­e­gories avail­able in ear­ly writ­ing for chil­dren, as Gren­by points out.

All Around the Moon

Where the bound­aries for kids’ lit­er­a­ture had once been nar­row­ly fixed by Latin gram­mar books and Pilgrim’s Progress, by the end of the 19th cen­tu­ry, the influ­ence of sci­ence fic­tion like Jules Verne’s, and of pop­u­lar super­nat­ur­al tales and poems, pre­pared the ground for com­ic books, YA dystopias, magi­cian fic­tion, and dozens of oth­er children’s lit­er­a­ture gen­res we now take for grant­ed, or—in increas­ing­ly large numbers—we buy to read for our­selves. Enter the Bald­win Library of His­tor­i­cal Children’s Lit­er­a­ture here, where you can browse sev­er­al cat­e­gories, search for sub­jects, authors, titles, etc, see full-screen, zoomable images of book cov­ers, down­load XML ver­sions, and read all of the over 7,000 books in the col­lec­tion with com­fort­able read­er views. Find more clas­sics in our col­lec­tion, 800 Free eBooks for iPad, Kin­dle & Oth­er Devices.

Relat­ed Con­tent:

The First Children’s Pic­ture Book, 1658’s Orbis Sen­su­al­i­um Pic­tus

The Anti-Slav­ery Alpha­bet: 1846 Book Teach­es Kids the ABCs of Slavery’s Evils

The Inter­na­tion­al Children’s Dig­i­tal Library Offers Free eBooks for Kids in Over 40 Lan­guages

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

by | Permalink | Make a Comment ( 7 ) |

The Biggest Mistakes in Mapmaking History

As we all know by now, every world map is wrong. But some world maps are more wrong than oth­ers, and the ear­li­est world maps togeth­er con­sti­tute an enter­tain­ing fes­ti­val of geo­graph­i­cal mis­takes and mis­per­cep­tions. Like so many pur­suits, map­mak­ing has util­i­tar­i­an roots. For mil­len­nia, as Kay­la Wolf explains in the Ted-Ed les­son above, our ances­tors all over the world made “func­tion­al maps, show­ing trade routes, set­tle­ments, topog­ra­phy, water sources, the shapes of coast­lines, or writ­ten direc­tions.” But some also made “what are known as cos­mo­gra­phies, illus­trat­ing the Earth and its posi­tion in the cos­mos, often includ­ing con­stel­la­tions, gods, and myth­ic loca­tions.”

Cre­ators of ear­ly world maps tend­ed to mix their func­tion­al­i­ty with their cos­mog­ra­phy. Com­mis­sioned in Eura­sia and North Africa from the Mid­dle Ages into the sev­en­teenth cen­tu­ry, their map­pae mun­di were “meant to depict the world’s geog­ra­phy, but not nec­es­sar­i­ly to be use­ful for nav­i­ga­tion. And giv­en their maker’s incom­plete knowl­edge of the world they were real­ly hypothe­ses — some of which have been glar­ing­ly dis­proven.”

Take, for exam­ple, the Span­ish maps that for more than a cen­tu­ry “depict­ed the ‘Island of Cal­i­for­nia’ detached from the rest of the con­ti­nent” (one exam­ple of which still hangs today in the New York Pub­lic Library).

Even Ger­ar­dus Mer­ca­tor, the car­tog­ra­ph­er respon­si­ble for the “Mer­ca­tor pro­jec­tion” still used in world maps today, “spec­u­lat­ed that the North Pole promi­nent­ly fea­tured the ‘Rupes Nigra,’ a giant mag­net­ic rock sur­round­ed by a whirlpool that explained why all com­pass­es point north.” But all knowl­edge begins as spec­u­la­tion, in geog­ra­phy and car­tog­ra­phy as any­where else. We must also main­tain an aware­ness of what we don’t know, which medieval map­mak­ers famous­ly did with fan­tas­ti­cal beasts: “a tiny cop­per globe cre­at­ed in the ear­ly 1500s,” for exam­ple, labels south­east Asia with the famous warn­ing “Here be drag­ons.” And “as late as 1657, Eng­lish schol­ar Peter Heylin lumped Aus­tralia togeth­er with Utopia.” The land down under is per­haps the “lucky coun­try,” but Utopia is sure­ly push­ing it.

Relat­ed con­tent:

The Evo­lu­tion of the World Map: An Inven­tive Info­graph­ic Shows How Our Pic­ture of the World Changed Over 1,800 Years

The Largest Ear­ly Map of the World Gets Assem­bled for the First Time: See the Huge, Detailed & Fan­tas­ti­cal World Map from 1587

Why Every World Map Is Wrong

The “True Size” Maps Shows You the Real Size of Every Coun­try (and Will Change Your Men­tal Pic­ture of the World)

Japan­ese Design­ers May Have Cre­at­ed the Most Accu­rate Map of Our World: See the Autha­Graph

The His­to­ry of Car­tog­ra­phy, “the Most Ambi­tious Overview of Map Mak­ing Ever Under­tak­en,” Is Free Online

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Doctors in Brussels Can Now Prescribe Museum Visits as Treatments for Stress, Anxiety & Depression

Image by Tomás Fano, via Wiki­me­dia Com­mons

When COVID-19 was fast spread­ing across the world, we fea­tured ways to vis­it a vari­ety of cul­tur­al insti­tu­tions with­out leav­ing home here on Open Cul­ture. Lo those two and a half years ago, online muse­um-going seemed like the health­i­est option. Now, with pan­dem­ic-relat­ed restric­tions being loos­ened and even scrapped all over the world, the time has come to get back out there, or rather in there, spend­ing time at one’s favorite cul­tur­al insti­tu­tions. Indeed, a trip to the muse­um is just what the doc­tor ordered — in Brus­sels, lit­er­al­ly.

“Start­ing this month, doc­tors at the Brug­mann Hos­pi­tal, one of Brus­sels’ largest health cen­ters, are able to pre­scribe their patients vis­its to a num­ber of cul­tur­al insti­tu­tions man­aged by the city” as part of treat­ments for “stress, anx­i­ety and depres­sion.” So reports Smithsonian.com’s Mol­ly Enk­ing, adding that “those with a pre­scrip­tion for free entrance can tour ancient under­ground path­ways in the Sew­er Muse­um, check out tex­tiles from the 1500s at the Fash­ion and Lace Muse­um, or stroll through the gal­leries at the CENTRALE con­tem­po­rary art cen­ter, among oth­er activ­i­ties.”

They can also enjoy the Man­neken Pis Wardrobe, a muse­um show­cas­ing the thou­sand dif­fer­ent out­fits of the epony­mous uri­nat­ing stat­ue, a sym­bol of Brus­sels for cen­turies now. See­ing as Man­neken Pis “has brought a smile to the face of count­less tourists from around the world,” writes Politi­co’s Ana Fota, it makes sense to see if he can do the same for those most in need of it. As Fota quotes Brug­mann Uni­ver­si­ty Hos­pi­tal psy­chi­a­trist Vin­cent Lusty­gi­er as say­ing when asked how a place like the Sew­er Muse­um can help the depressed, “Why not try? We are going to test it and see.”

The eval­u­a­tion should come in six months, the declared peri­od of this “pilot pro­gram” that has grant­ed muse­um vis­its the sta­tus of psy­cho­log­i­cal treat­ments. Inspired by a sim­i­lar pol­i­cy imple­ment­ed in Mon­tre­al back in 2018, it does have a fair bit of research behind it. As the Guardian’s Jen­nifer Rankin reports, “a review by the World Health Orga­ni­za­tion in 2019 con­clud­ed that arts could help peo­ple expe­ri­enc­ing men­tal ill­ness­es and urged greater col­lab­o­ra­tion between cul­ture and pub­lic health pro­fes­sion­als.” The def­i­n­i­tion of cul­ture here could expand well beyond muse­ums: sure­ly there’s also research to do on, say, the unde­ni­able ther­a­peu­tic val­ue of a good plate of moules-frites.

Relat­ed con­tent:

British Doc­tors To Pre­scribe Arts & Cul­ture to Patients: “The Arts Are Essen­tial to our Health and Well­be­ing”

New Study: Immers­ing Your­self in Art, Music & Nature Might Reduce Inflam­ma­tion & Increase Life Expectan­cy

Why Med Schools Are Requir­ing Stu­dents to Take Art Class­es, and How It Makes Med Stu­dents Bet­ter Doc­tors

Your Brain on Art: The Emerg­ing Sci­ence of Neu­roaes­thet­ics Probes What Art Does to Our Brains

Alain de Bot­ton Shows How Art Can Answer Life’s Big Ques­tions in Art as Ther­a­py

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall, on Face­book, or on Insta­gram.

How the World Trade Center Was Rebuilt: A Visual Exploration of a 20-Year Project

The World Trade Cen­ter was not at first a beloved work of archi­tec­ture, but over time it set­tled into its place on the New York sky­line, gain­ing wide accep­tance as an icon of the city. Its destruc­tion on Sep­tem­ber 11, 2001 great­ly inten­si­fied that sym­bol­ic pow­er, espe­cial­ly as expressed by the image of Minoru Yamasak­i’s Twin Tow­ers. But as long­time New York­ers (or at least long­time Low­er Man­hat­tan­ites) remem­ber, the WTC con­sist­ed of more than a pair of sky­scrap­ers. Dat­ing from Amer­i­ca’s era of “urban renew­al,” with its ambi­tions of build­ing cities with­in cities, it also incor­po­rat­ed sev­er­al short­er office build­ings, a hotel, and an under­ground shop­ping mall.

In oth­er words, the WTC was a com­plex — which also hap­pens to be just the adjec­tive to describe the prop­er­ty-rights sit­u­a­tion in the wake of its dev­as­ta­tion. Talk of the imper­a­tive to rebuild began very soon indeed after Sep­tem­ber 11, but orga­niz­ing a rise from the ash­es was, pre­dictably, eas­i­er said than done. As explained in “How the World Trade Cen­ter Was Rebuilt,” the video essay above from Youtube chan­nel Neo, the Port Author­i­ty of New York and New Jer­sey first had to re-acquire the leas­es from all the dif­fer­ent major ten­ants involved. And then there was the task of nego­ti­at­ing with Lar­ry Sil­ver­stein.

Hav­ing devel­oped the orig­i­nal 7 World Trade Cen­ter build­ing in 1980, Sil­ver­stein long had his eye on the whole she­bang. He final­ly man­aged to sign a 99-year lease-pur­chase agree­ment on the com­plex on July 24, 2001 — sure­ly one of this cen­tu­ry’s sig­nal cas­es of bad tim­ing. But he did jump into the task of rebuild­ing as soon as pos­si­ble, com­plet­ing the new 7 World Trade Cen­ter just five years lat­er. Accord­ing to the sto­ry told in the video, it would hard­ly be an exag­ger­a­tion to char­ac­ter­ize the project of rede­vel­op­ing the WTC site as a grudge match between Sil­ver­stein and the Port Author­i­ty, with their duel­ing visions of the prop­er way to fill that high­ly-charged space.

That project con­tin­ues still today, just over two decades after the ter­ror­ist attacks that brought the Twin Tow­ers down. David Childs’ 1776-foot-tall “twist­ing glass mono­lith” One World Trade Cen­ter opened in 2014, but the much-delayed Ronald O. Perel­man Per­form­ing Arts Cen­ter at the World Trade Cen­ter is still under con­struc­tion, as is the new 2 World Trade Cen­ter. With its recent com­ple­tion, San­ti­a­go Cala­trava’s St. Nicholas Greek Ortho­dox Church joins his exist­ing World Trade Cen­ter Trans­porta­tion Hub. Topped by a struc­ture called the Ocu­lus, designed (if not flaw­less­ly) to open to the sky once a year on Sep­tem­ber 11, that strik­ing tran­sit com­plex also includes an expan­sive West­field shop­ping mall: a jux­ta­po­si­tion of mem­o­ry and com­merce with pow­er of its own as a sym­bol of twen­ty-first cen­tu­ry Amer­i­ca.

Relat­ed con­tent:

Watch the Build­ing of the Empire State Build­ing in Col­or: The Cre­ation of the Icon­ic 1930s Sky­scraper From Start to Fin­ish

New York’s Lost Sky­scraper: The Rise and Fall of the Singer Tow­er

Watch the Com­plete­ly Unsafe, Ver­ti­go-Induc­ing Footage of Work­ers Build­ing New York’s Icon­ic Sky­scrap­ers

Watch a Time­lapse Video Show­ing the Cre­ation of New York City’s Sky­line: 1500 to Present

When The Who Saved New York City After 9/11: Watch Their Cathar­tic Madi­son Square Gar­den Set (Octo­ber 20, 2001)

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall, on Face­book, or on Insta­gram.

Why Mapmakers Once Thought California Was an Island

In the open­ing of John Car­pen­ter’s Escape from L.A., an earth­quake sep­a­rates Los Ange­les from the main­land, and the city is repur­posed into “the depor­ta­tion point for all peo­ple found unde­sir­able or unfit to live in a new, moral Amer­i­ca.” The film’s premise (like that of Escape from New York, which it fol­lows) taps into a deeply held sen­ti­ment about its set­ting. Los Ange­les has long been seen as an absurd con­cen­tra­tion of all the qual­i­ties that make Cal­i­for­nia unlike the rest of the Unit­ed States. Cal­i­for­nia remains a state apart in a metaphor­i­cal sense, but there was a time when it was also thought to be a state apart, lit­er­al­ly: that is to say, an island.

The word Cal­i­for­nia orig­i­nates in a nov­el, pub­lished in 1510, called Ser­gas de Esp­landián. In that book it refers to “an island pop­u­lat­ed by black women with­out any men exist­ing there. On the entire island, there was no met­al oth­er than gold.” Author Gar­ci Rodríguez de Mon­talvo’s tan­ta­liz­ing descrip­tion of Cal­i­for­nia — as well as of the “beau­ti­ful and robust bod­ies” of its women — got Span­ish sea­far­ers curi­ous about the extent to which it could have been based in real­i­ty.

(At that time, the mass-print­ed nov­el was still an enrap­tur­ing new devel­op­ment.) This account comes from Youtu­ber John­ny Har­ris’ video above, “The Biggest Map­ping Mis­take of All Time,” which con­nects this fan­tas­ti­cal lit­er­ary inven­tion to cen­turies of geo­graph­i­cal mis­con­cep­tion.

The con­quis­ta­dor Hernán Cortés seems to have been the first promi­nent fig­ure to feel the pull of Cal­i­for­nia. And he cer­tain­ly was­n’t the last, despite nev­er quite hav­ing man­aged to pin the place down. Spain’s most ardent Cal­i­for­nia enthu­si­asts held so fast to the notion of its being an island that it spread else­where in Europe, and even­tu­al­ly to Lon­don. With the per­cep­tion thus legit­imized, Cal­i­for­nia appeared dis­con­nect­ed from the North Amer­i­can coast on maps print­ed as far away as Japan. Har­ris cred­its Cal­i­for­ni­a’s “myth­i­cal pull,” then as now, with mak­ing it “a place where peo­ple go to dream big” — and often “to chase dreams that aren’t ground­ed in any sense of real­i­ty.” For­tu­nate­ly, he him­self lives in Wash­ing­ton D.C., where delu­sions are whol­ly unknown.

Relat­ed con­tent:

Down­load 67,000 His­toric Maps (in High Res­o­lu­tion) from the Won­der­ful David Rum­sey Map Col­lec­tion

The His­to­ry of Car­tog­ra­phy, the “Most Ambi­tious Overview of Map Mak­ing Ever,” Now Free Online

The 38 States of Amer­i­ca: Geog­ra­phy Pro­fes­sor Cre­ates a Bold Mod­ern Map of Amer­i­ca (1973)

The Largest Ear­ly Map of the World Gets Assem­bled for the First Time: See the Huge, Detailed & Fan­tas­ti­cal World Map from 1587

Why Every World Map Is Wrong

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall, on Face­book, or on Insta­gram.

The Art of Translating Hamilton into German: “So Kribbeln Schmetterlinge, Wenn Sie Starten”

The city of Hamburg’s nick­name is Tor zur Welt- the gate­way to the world.

If the Ger­man lan­guage pro­duc­tion of Lin-Manuel Miranda’s record break­ing hiphop musi­cal now in pre­views in that city’s St. Pauli The­ater is as warm­ly received as the Eng­lish orig­i­nal has been in Lon­don, Mel­bourne, and, of course, the US, it may earn itself with an addi­tion­al one — Hamil­ton­burg.

Excite­ment has been build­ing since ear­ly sum­mer, when a dual lan­guage video mashup of the open­ing num­ber placed the orig­i­nal Broad­way cast along­side their Ger­man lan­guage coun­ter­parts.

One need not speak Ger­man to appre­ci­ate the sim­i­lar­i­ties in atti­tude — in both per­for­mance, and inter­nal asso­nances, a lyri­cal aspect of hip hop that Miran­da was intent on pre­serv­ing.

Trans­la­tor Kevin Schroed­er quipped that he and co-trans­la­tor rap­per Sera Finale embraced the mot­to “as free as nec­es­sary, as close as pos­si­ble” in approach­ing the score, which at 46 num­bers and over 20,000 words, more than dou­bles the word count of any oth­er musi­cal:

At least we had all these syl­la­bles. It gave us room to play around.

Good thing, as the Ger­man lan­guage abounds with mul­ti­syl­lab­ic com­pound nouns, many of which have no direct Eng­lish equiv­a­lent.

Take schaden­freude which the cre­ators of the musi­cal Avenue Q summed up as “hap­pi­ness at the mis­for­tune of oth­ers.”

Or torschlusspanik — the sense of urgency to achieve or do some­thing before it’s too late.

Might that one speak to a trans­lat­ing team who’ve devot­ed close to four years of their lives to get­ting every­thing — words, syl­la­bles, meter, sound, flow, posi­tion, musi­cal­i­ty, mean­ing, and dou­ble mean­ings — right?

Before Schroed­er and Finale were entrust­ed with this her­culean task, they had to pass muster with Miranda’s wife’s Aus­tri­an cousin, who lis­tened to their sam­ples and pro­nounced them in keep­ing with the spir­it of the orig­i­nal.

As trans­la­tors have always done, Schroed­er and Finale had to take their audi­ence into account, swap­ping out ref­er­ences, metaphors and turns of phrase that could stump Ger­man the­ater­go­ers for ones with proven region­al res­o­nance.

In a round up demon­strat­ing the Ger­man team’s dex­ter­i­ty, the New York Times Michael Paul­son points to “Sat­is­fied,” a song where­in Hamilton’s prospec­tive sis­ter-in-law recalls their first encounter:

ORIGINAL

So this is what it feels like to match wits

With some­one at your lev­el! What the hell is the catch?

It’s the feel­ing of free­dom, of see­ing the light

It’s Ben Franklin with a key and a kite

You see it right?

 

GERMAN

So kribbeln Schmetter­linge, wenn sie starten

Wir bei­de voll auf einem Lev­el, offene Karten!

Das Herz in den Wolken, ich flieg’ aus der Bahn

Die Füße kom­men an den Boden nich’ ran

Mein lieber Schwan!

 

ENGLISH TRANSLATION OF GERMAN

So that’s how but­ter­flies tin­gle when they take off

We’re on the same lev­el, all cards on the table!

My heart in the clouds, I’m thrown off track

My feet don’t touch the floor

My dear swan!

Miran­da, who par­tic­i­pat­ed in shap­ing the Ger­man trans­la­tion using a 3 col­umn sys­tem remark­ably sim­i­lar to the com­pare and con­trast con­tent above, gives this change a glow­ing review:

That sec­tion sounds fan­tas­tic, and gives the same feel­ing of falling in love for the first time. The metaphor may be dif­fer­ent, but it keeps its propul­sive­ness.

And while few Ger­man the­ater­go­ers can be expect­ed to be con­ver­sant in Rev­o­lu­tion­ary War era Amer­i­can his­to­ry, Ger­many’s size­able immi­grant pop­u­la­tion ensures that cer­tain of the musical’s themes will retain their cul­tur­al rel­e­vance.

The Ham­burg pro­duc­tion fea­tures play­ers from Liberia and Brazil. Oth­er cast mem­bers were born in Ger­many to par­ents hail­ing from Ghana, the Philip­pines, Aru­ba, Benin, Suriname…and the Unit­ed States.

For more of Michael Paulson’s insights into the chal­lenges of trans­lat­ing Hamil­ton, click here.

Hamil­ton is in pre­views at Hamburg’s St. Pauli The­ater, with open­ing night sched­uled for Octo­ber 6.

- Ayun Hal­l­i­day is the Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine and author, most recent­ly, of Cre­ative, Not Famous: The Small Pota­to Man­i­festo. Fol­low her @AyunHalliday.

Revisit Louise Brooks’ Most Iconic Role in the Too-Sexy-for-Weimar Silent Film Pandora’s Box (1928)

“There is no Gar­bo, there is no Diet­rich, there is only Louise Brooks.” — Hen­ri Lan­glois

On this side of the 20th cen­tu­ry, it’s hard to imag­ine a time in cin­e­ma his­to­ry when Louise Brooks was­n’t an inter­na­tion­al silent icon, as revered as Diet­rich or Gar­bo. But the actress with the unmis­tak­able black hel­met of hair near­ly end­ed her career for­got­ten. She gave up the indus­try in 1938, after refus­ing the sex­u­al advances of Colum­bia Pic­tures boss, Har­ry Cohn. “Brooks left Hol­ly­wood for good in 1940,” Geof­frey Mac­nab writes at The Inde­pen­dent, “drift­ed back to Kansas where, as a fall­en Hol­ly­wood star, she was both envied for her suc­cess and despised for her fail­ure.”

She would move to New York, work briefly as a press agent, then on the sales floor at Saks Fifth Avenue, after which, as she wrote in her auto­bi­og­ra­phy Lulu in Hol­ly­wood, her New York friends “cut her off for­ev­er.”

Her two most leg­endary films, made in Berlin with Ger­man direc­tor G.W. Pab­st, were crit­i­cal and com­mer­cial fail­ures only screened in heav­i­ly-edit­ed ver­sions upon release. Most of her silent Hol­ly­wood “flap­per” come­dies were deemed (even by Brooks her­self) hard­ly wor­thy of preser­va­tion. It would take lat­er crit­ics and cinephiles like Ken­neth Tynan and Hen­ri Lan­glois, famed direc­tor of the Ciné­math­èque Française in 1950’s Paris, to res­ur­rect her.

By 1991, Brooks was famous enough (again) to war­rant a hit New Wave anthem by Orches­tral Maneu­vers in the Dark, who intro­duced a new, young audi­ence to Pan­do­ra’s Box in their video (top) cut togeth­er from scenes of Pab­st’s film. Pan­do­ra’s Box (see the trail­er above) com­bines two plays by Frank Wedekind in a con­tem­po­rary sto­ry about Berlin’s sex­u­al­ly free atmos­phere dur­ing the Weimar era. Brooks plays Lulu, a seduc­tress who lures men, and even­tu­al­ly her­self, to ruin. “In her Hol­ly­wood films,” writes Mac­nab, “Brooks had been used (in her own words) as a ‘pret­ty flib­ber­ti­gib­bet.’ With Pab­st as her direc­tor, she became an actress.”

As Brooks was redis­cov­ered (learn more about her in the doc­u­men­tary below) and achieved a sec­ond round of fame as an essay­ist and mem­oirist — so too were the films of Pab­st, who also direct­ed Brooks in Diary of a Lost Girl. Both films had been shown in trun­cat­ed ver­sions. Pan­do­ra’s Box, espe­cial­ly, caused a stir on its release, upset­ting even Weimar cen­sors. Ger­man crit­ics were unim­pressed and audi­ences object­ed to the cast­ing of the Amer­i­can Brooks. (Its Amer­i­can release sub­sti­tut­ed a hap­py end­ing for the film’s down­beat con­clu­sion, Mac­nab notes, “one of the strangest death sequences in cin­e­ma: creepy, erot­ic and with a per­verse ten­der­ness.”)

Accord­ing to Charles Sil­ver, film cura­tor at the Muse­um of Mod­ern Art, “audi­ences of 1928 were not ready for the film’s bold­ness and frank­ness, even in few-holds-barred Weimar Berlin,” a city Brooks described with her usu­al can­dor:

… the café bar was lined with the high­er-priced trol­lops. The econ­o­my girls walked the street out­side. On the cor­ner stood the girls in boots, adver­tis­ing fla­gel­la­tion. Actor’s agents pimped for the ladies in lux­u­ry apart­ments in the Bavar­i­an Quar­ter. Race-track touts at the Hoppe­garten arranged orgies for groups of sports­men. The night­club Eldo­ra­do dis­played an entic­ing line of homo­sex­u­als dressed as women. At the Maly, there was a choice of fem­i­nine or col­lar-and-tie les­bians. Col­lec­tive lust roared unashamed at the the­atre. In the revue Choco­late Kid­dies, when Josephine Bak­er appeared naked except for a gir­dle of bananas, it was pre­cise­ly as Lulu’s stage entrance was described by Wedekind: ‘They rage there as in a menagerie when the meat appears at the cage.’

Despite the film’s ini­tial fail­ure, in Berlin and in the char­ac­ter of Lulu, Brooks had found her­self. “It was clever of Pab­st to know,” she wrote, “that I pos­sessed the tramp essence of Lulu.” A fierce­ly inde­pen­dent artist to the end, she reject­ed the opin­ions of crit­ics and audi­ences, and heaped praise upon Pab­st and “his truth­ful pic­ture of this world of plea­sure… when Berlin reject­ed its real­i­ty… and sex was the busi­ness of the town.”

You can pur­chase a copy of Pan­do­ra’s Box on DVD, cour­tesy of Cri­te­ri­on.

Relat­ed Con­tent:

Extreme­ly Rare Tech­ni­col­or Film Footage from the 1920s Dis­cov­ered: Fea­tures Louise Brooks Danc­ing in Her First Fea­ture Film

10 Clas­sic Ger­man Expres­sion­ist Films: From Nos­fer­atu to The Cab­i­net of Dr. Cali­gari

Enjoy the Great­est Silent Films Ever Made in Our Col­lec­tion of 101 Free Silent Films Online

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness


  • Great Lectures

  • About Us

    Open Culture scours the web for the best educational media. We find the free courses and audio books you need, the language lessons & educational videos you want, and plenty of enlightenment in between.


    Advertise With Us

  • Archives

  • Search

  • Quantcast
    Open Culture was founded by Dan Colman.